銜哀過舊宅角寸,悲淚應心零。
借問為誰悲忿墅?懷人在九冥扁藕。
禮服名群從,恩愛若同生疚脐。
門前執(zhí)手時亿柑,何意爾先傾!
在數竟不免亮曹,為山不及成橄杨。
慈母沈哀疚,二胤才數齡照卦。
雙位委空館式矫,朝夕無哭聲。
流塵集虛坐役耕,宿草旅前庭采转。
階除曠游跡,園林獨馀情瞬痘。
翳然乘化去故慈,終天不復形。
遲遲將回步框全,惻惻悲襟盈察绷。
憑吊舊宅含悲痛,心傷難止淚飄零津辩。
問我如今為誰悲拆撼?所懷之人在幽冥。
按禮成服為堂弟喘沿,恩情不減同胞生闸度。
門前執(zhí)手話別時,誰料你會先凋殞蚜印。
天數命定不免死莺禁,建功立業(yè)竟未成。
慈母哀傷心沉痛窄赋,二子尚且是幼童哟冬。
夫妻靈位置空館楼熄,早晚寂寞無哭聲。
灰塵堆積在空座浩峡,隔年雜草生前庭孝赫。
臺階荒廢無蹤跡,唯有園林留遺情红符。
暗隨自然消逝去,終古不再見身形伐债。
腳步沉重緩緩歸预侯,憂傷悲痛淚沾襟。
從弟:同祖父的弟弟峰锁,即堂弟萎馅。敬德:一作“仲德”。按陶淵明另一位從弟名“敬遠”虹蒋,當以“敬德”為可信糜芳。其生平事跡不詳。
銜哀:心懷哀痛魄衅。三國魏嵇康《養(yǎng)生論》:“終朝未餐峭竣,則囂然思食;而曾子銜哀晃虫,七日不饑皆撩。”銜哲银,含扛吞。過:訪,探望荆责。這里有憑吊之意滥比。舊宅:指柴桑敬德的舊居。
悲淚:悲傷的眼淚做院。應(yìng):隨著盲泛。零:落下。
借問:古詩中常見的假設性問語山憨。一般用于上句查乒,下句即作者自答。
懷人:所懷念的人郁竟。九冥(míng):猶“九泉”玛迄,指陰間。
禮服:指五服親疏關系棚亩。古代按血統(tǒng)的親疏關系蓖议,把服喪的禮服分為五個等級虏杰,叫五服。群:眾勒虾。從:指堂房親屬纺阔。如堂兄弟稱從兄弟,堂伯叔稱從伯叔修然。
同生:謂同父所生笛钝。《國語·晉語四》:“其同生而異姓者愕宋,四母之子別為十二姓玻靡。”
執(zhí)手:握手告別中贝《谀恚《詩經·鄭風·遵大路》:“遵大路兮,摻執(zhí)子之手兮邻寿⌒粒”鄭玄箋:“言執(zhí)手者,思望之甚也绣否√苎模”
何意:哪里料到≈Τ樱《后漢書·申屠蟠傳》:“蟠勃然作色曰:‘始吾以子為可與言也醋拧,何意乃相拘教樂貴之徒邪?’”爾:你淀弹。傾:指死丹壕。
在數:謂由于天數。數薇溃,指自然的定數菌赖。一作“毀”。竟不免:終不免于死沐序。不琉用,一作“未”。
為山:指建立功業(yè)策幼∫厥保《論語·子罕》:“譬如為山,未成一簣特姐【穑”簣(kuì):盛土的筐子。
沈:同“沉”。哀疚(jiù):悲痛浅浮。多指居喪沫浆。疚,內心痛苦滚秩。
二胤(yìn):兩個孩子专执。胤:子嗣,后代郁油。
雙位:夫妻靈位本股,指仲德與其妻之靈位。位桐腌,一作“泣”痊末。委:置。
朝夕:猶言從早到晚哩掺,整天。形容長時間涩笤〗劳蹋《詩經·小雅·北山》:“陟彼北山,言采其杞蹬碧。偕偕士子舱禽,朝夕從事《鞴粒”
流塵:指灰塵誊稚。三國魏曹植《仲雍哀辭》:“流塵飄蕩魂安歸÷扌模”集:聚里伯,落滿。虛坐:空座渤闷。坐疾瓮,通“座”。晉潘岳《寡婦賦》:“奉虛坐兮肅清飒箭,愬空宇兮曠朗狼电。廓孤立兮顧影,塊獨言兮聽響弦蹂〖绲”
宿草:隔年的草⊥勾唬《禮記·檀弓》:“朋友之墓削祈,有宿草而不哭焉∠鞫”孔穎達疏:“宿草岩瘦,陳根也未巫,草經一年則根陳也。朋友相為哭一期启昧,草根陳乃不哭也叙凡。”后用為悼念亡友之辭密末。旅:寄生握爷。一作“依”。前庭:正屋前的庭院严里。漢劉楨《贈五官中郎將》詩之三:“白露涂前庭新啼,應門重其關∩材耄”
階除燥撞;臺階。漢蔡邕《傷故栗賦》:“樹遐方之嘉木兮迷帜,于靈宇之前庭物舒。通二門以征行兮,夾階除而列生戏锹」诳瑁”曠:空缺,荒廢锦针。游跡:行走的蹤跡荠察。指敬德而言。
獨:唯有奈搜。余情:遺留下來的情意悉盆。
翳(yì)然:隱晦的樣子,即暗暗地馋吗。乘化去:順應自然的變化而逝去舀瓢。化耗美,造化京髓。 晉陶潛《歸去來兮辭》:“聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑商架⊙咴梗”
終天:終古,永久蛇摸。謂如天之久遠無窮备图。晉潘岳《哀永逝文》:“今奈何兮一舉,邈終天兮不反±夸蹋”形:指形體抠藕。
遲遲:這里形容不忍離去而行走遲緩的樣子〗В《關尹子·三極》:“人之善琴者盾似,有悲心則聲凄凄焉,有思心則聲遲遲然雪标×阍海”
惻惻:悲痛;凄涼村刨。漢揚雄《太玄·翕》:“翕繳惻惻告抄。”范望注:“鳥而失志嵌牺,故高飛打洼,飛而遇繳,欲去不得逆粹,故惻惻也拟蜻。惻,痛也枯饿。”襟盈:滿懷诡必。襟:襟懷奢方。盈:滿。悲襟盈爸舒,一作“襟涕盈”蟋字。
這首詩約作于晉安帝義熙八年(412年),陶淵明四十八歲扭勉。這一年鹊奖,陶淵明全家離開南村,回到闊別六年的上京里老家涂炎。
陶淵明全家回到上京里后忠聚,感到物遷人非,非常惻愴唱捣,他憑吊了從弟敬德的舊宅两蟀,寡奶遺孑,虛坐生塵震缭,更觸動悲懷赂毯。
盡管陶淵明深知自然規(guī)律不可抗拒,人死不能復活,仍為從弟功業(yè)未成一簣而悲嘆党涕,為從弟在“上有老下有小”最需要他的時候辭世而感傷烦感。從弟的舊宅如今已物是人非,只剩下他和妻子落滿灰塵的靈位和庭園荒草以及園林馀情了膛堤,陶淵明不禁步履沉重遲緩手趣,眼淚沾滿衣襟。
禮服制度決定人與人的親疏關系骑祟,金錢財富決定人與人的感情距離回懦。陶淵明對失去從弟會如此悲痛,反映了他不受禮法制度和世俗偏見的約束次企,將情感置于禮法和世俗之上怯晕,從容于禮法和世俗之外。全詩體現了陶淵明情感至上和逍遙自佚的性格特征缸棵。
這首詩寫得較長舟茶,分五層委婉道來,有的句子似不甚精思堵第,如“悲淚應心零”吧凉、“何意爾先傾”,殊不知悲之至而不擇語踏志,隨口道來阀捅,更能體現其任真。陶淵明雖然淡泊针余,然對于親友饲鄙,正是一位十分重感情的人。
陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年)圆雁,字元亮忍级,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生伪朽,私謚“靖節(jié)”轴咱,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家烈涮、辭賦家朴肺、散文家。漢族坚洽,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)宇挫。曾做過...[詳細]