蕤賓五月中,清朝起南颸棋弥。
不駛亦不馳核偿,飄飄吹我衣。
重云蔽白日顽染,閑雨紛微微漾岳。
流目視西園,燁燁榮紫葵粉寞。
于今甚可愛尼荆,奈何當(dāng)復(fù)衰!
感物愿及時唧垦,每恨靡所揮捅儒。
悠悠待秋稼,寥落將賒遲振亮。
逸想不可淹巧还,猖狂獨長悲!
時當(dāng)仲夏五月中坊秸,清早微覺南風(fēng)涼麸祷。
南風(fēng)不緩也不疾,飄飄吹動我衣裳褒搔。
層層烏云遮白日阶牍,濛濛細雨紛紛揚喷面。
隨意賞觀西園內(nèi),紫葵花盛耀榮光走孽。
此時此物甚可愛惧辈,無奈不久侵枯黃!
感物行樂當(dāng)及時磕瓷,常恨無酒可舉筋盒齿。
耐心等待秋收獲,莊稼稀疏將空忙生宛。
遐思冥想難抑制县昂,我心激蕩獨悲傷。
胡西曹陷舅、顧賊曹:胡倒彰、顧二人名字及事跡均不詳。西曹莱睁、賊曹待讳,是州從事官名⊙鼋耍《宋書·百官志》:“江州又有別駕祭酒创淡,居僚職之上。別駕南吮、西曹主吏及選舉事琳彩。西曹,即漢之功曹書佐也部凑。祭酒分掌諸曹兵露乏、賊、倉涂邀、戶瘟仿、水、銷之屬比勉±徒希”示:給某人看。
蕤(ruí)賓:詩中用以標志仲夏五月浩聋。古代以十二律配合十二個月观蜗,“蕤賓”是配合五月之律∩目保《禮記·月令》:“仲夏之月……律中蕤賓嫂便。”古代以樂律的十二管同十二月之?dāng)?shù)相配合闸与,十二管之一的蕤賓與五月相合毙替,故稱五月為蕤賓。
清朝(zhāo):清晨践樱。飔(sī):涼風(fēng)厂画。
駛:迅捷,疾速拷邢。遲:遲緩袱院,緩慢。
重云:層層烏云瞭稼。
閑雨:指小雨忽洛。
流目:猶“游目”,隨意觀覽瞻望环肘。西園:陶淵明不大可能有幾個園欲虚,此或謂園之西。
燁(yè)燁:光華燦爛的樣子悔雹。榮:開花复哆。
奈何:無可奈何。
感物:有感于物腌零。
靡(mǐ)所揮:沒有酒飲梯找。揮,形容舉杯而飲的動作益涧。一說“揮”是“發(fā)揮壯志”之意锈锤。
悠悠:長久。待秋稼:等待秋收闲询。
寥(liáo)落:稀疏久免。賒(shē)遲:遲緩,渺茫嘹裂,引申為稀少妄壶。無所獲。
逸想:遐想寄狼。淹:滯留丁寄,深入。
猖狂:恣意放縱泊愧,這里指感情激烈伊磺。
這一首詩作年無考,研究陶詩的人删咱,有把它系于晉安帝元興二年癸卯(403年)的屑埋。
此詩起四句直寫當(dāng)前氣候,說在陰歷五月的一天早晨痰滋,吹起南風(fēng)摘能,不快不慢续崖,飄動著詩人的衣服。風(fēng)是夏天“清朝”中的“南颸”团搞,飄衣送涼严望,氣象是清爽的。接著兩句逻恐,不交代轉(zhuǎn)變過程像吻,便緊接著寫“重云蔽白日,閑雨紛微微复隆〔Υ遥”由晴到雨,似頗突然挽拂。以上六句是面的總寫惭每,一般敘述,不多描繪轻局。
“流目”四句洪鸭,由面移到一個點。先寫詩人在清風(fēng)微雨中仑扑,轉(zhuǎn)眼觀看西園览爵,見園中紫葵生長得“曄曄”繁榮,雖作集中镇饮,亦只敘述蜓竹。上文的敘事寫景,直貫到此储藐;而對著紫葵俱济,忽產(chǎn)生一種感慨:“于今甚可愛,奈何當(dāng)復(fù)衰钙勃!”感慨也來得突然蛛碌,但內(nèi)容還屬一般,屬于人們對事物常有的盛衰之感辖源。這里轉(zhuǎn)為抒情蔚携。下面兩句:“感物愿及時,每恨靡所揮克饶≡脱眩”承前兩句,抒情又由點到面矾湃,同時由對客觀事物的反映轉(zhuǎn)到對自身的表白亡脑,擴大一步,提高一步,句法同樣有點突然霉咨,而內(nèi)容卻不一般了蛙紫。陶淵明本是有志于濟世的人,被迫過隱居生活躯护,從紫葵的榮曄易衰而聯(lián)想自己不能及時發(fā)揮壯志惊来,建立功業(yè)丽涩,這種觸動內(nèi)心痛處的感受棺滞,本來也是自然的,不妨明白直說矢渊,可詩中偏不說出“愿及時”愿的是什么继准,“靡所揮”揮的是什么,而是留給讀者自行領(lǐng)會矮男。
上文各以六句成片移必,結(jié)尾以四句成片。這四句由思想上的“恨”轉(zhuǎn)到寫生活上的困難毡鉴,以及在困難中不可抑制的更強烈的思想活動崔泵。“悠悠待秋稼猪瞬,寥落將賒遲憎瘸。”等到秋天莊稼收成陈瘦,有糧食不繼的迫切問題幌甘。處境如此,還有上文的為外物而感慨痊项,為壯志而感傷的閑情锅风,在常人眼中,已未免迂疏可笑鞍泉;而況下文所寫皱埠,還有“不可淹(抑遏)”的“逸想”和什么“猖狂”的情感或行動,冷靜一想咖驮,也未免自覺“可悲”了边器。有了“悠悠”兩句,則上下文的思想感情游沿,都變成出于常情之外饰抒,那末作者之非常人也就不言可喻了。把“不尘魇颍”寫得似乎可笑可悲袋坑,實際上是無意中反映了他的可欽可敬。
這首詩在陶詩中是寫得較平凡的,樸質(zhì)無華枣宫,它的轉(zhuǎn)接突然的地方婆誓,也表現(xiàn)它的“放”和“直”,即放手抒寫也颤,直截不費結(jié)撰洋幻。但也有它的含蓄,有它的似拙而實高翅娶,它的奇特過人文留,即不露痕跡地表現(xiàn)作者襟懷的開闊和高遠。
聯(lián)系當(dāng)時的時代背景和作者的處境竭沫,“猖狂”的來龍去脈燥翅,也就有跡可尋,即是對于黑暗蜕提、險惡的政局和自身抱負莫展的憤激森书。把這些詩句都作賦體看,詩中表現(xiàn)出詩人的政治熱腸和人生態(tài)度谎势,表現(xiàn)出他高出常人的地方凛膏,即在艱難的生活中不忘濟世。詩寫得很隨便脏榆,卻有深遠的意境猖毫。
陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮姐霍,(又一說名潛鄙麦,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”镊折,東晉末期南朝宋初期詩人胯府、文學(xué)家、辭賦家恨胚、散文家骂因。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)赃泡。曾做過...[詳細]