出自魏晉陶淵明的《雜詩十二首·其二》
白日淪西河灾馒,素月出東嶺。(西河一作:西阿)
遙遙萬里暉遣总,蕩蕩空中景睬罗。(暉一作:輝)
風(fēng)來入房戶轨功,夜中枕席冷。
氣變悟時易容达,不眠知夕永古涧。
欲言無予和,揮杯勸孤影花盐。
日月擲人去羡滑,有志不獲騁。
念此懷悲凄算芯,終曉不能靜柒昏。
太陽漸漸沉落在西河,白月從東嶺升起也祠。
月亮遙遙萬里昙楚,放射著清輝近速,廣闊的夜空被照耀得十分明亮诈嘿。
風(fēng)吹入房門,在夜間枕席生涼削葱。
氣候變化了奖亚,因此領(lǐng)悟到季節(jié)也變了,睡不著覺析砸,才了解到夜是如此之長昔字。
我想要傾吐心中的愁思,卻無人與我答話首繁,只能舉杯對著只身孤影飲酒作郭。
時光飛快流逝,我空有壯志卻不能得到伸展弦疮。
想起這件事滿懷悲凄夹攒,心里通宵不能平靜。
淪:落下胁塞。
素月:白月咏尝。
萬里暉:指月光。
蕩蕩:廣闊的樣子啸罢。景:同影编检,指月輪。這兩句是說萬里光輝扰才,高空清影允懂。
房戶:房門。這句和下句是說風(fēng)吹入戶衩匣,枕席生涼蕾总。
時易:季節(jié)變化酣倾。
夕永:夜長。這兩句是說氣候變化了谤专,因此領(lǐng)悟到季節(jié)也變了躁锡,睡不著覺,才了解到夜是如此之長置侍。
無予和:沒有人和我答話映之。和,去聲蜡坊。這句和下句是說想傾吐隱衷杠输,卻無人和我談?wù)摚荒芘e杯對著只身孤影飲酒秕衙。
日月擲人去蠢甲,有志不獲騁:時光飛快流逝,我空有壯志卻不能得到伸展据忘。擲鹦牛,拋開。騁勇吊,馳騁曼追。這里指大展宏圖。
終曉:直到天亮汉规。
陶淵明的詩歌礼殊,往往能揭示出一種深刻的人生體驗。這種體驗针史,是對生命本身之深刻省察晶伦。對于人類生活來說,其意義乃是長青的啄枕』榕悖《雜詩》第二首與第五首,所寫光陰流逝射亏、自己對生命已感到有限近忙,而志業(yè)無成、生命之價值尚未能實現(xiàn)之憂患意識智润,就具有此種意義及舍。
“白日淪西河,素月出東嶺窟绷。遙遙萬里輝锯玛,蕩蕩空中景。”阿者攘残,山丘拙友。素者,白也歼郭。蕩蕩者遗契,廣大貌。景通影病曾,輝與景牍蜂,皆指月光。起筆四句泰涂,展現(xiàn)開一幅無限擴(kuò)大光明之境界鲫竞。日落月出,晝?nèi)ヒ箒肀泼桑枪怅幜魇糯踊妗N靼|嶺,萬里空中是牢,極寫四方上下僵井。往古來今謂之宙,四方上下謂之宇妖泄。此一幅境界驹沿,即為一宇宙。而蕩蕩輝景蹈胡,光明澄澈,此幅廓大光明之境界朋蔫,實為淵明襟懷之體現(xiàn)罚渐。由此四句詩,亦可見淵明筆力之巨驯妄。日落月出荷并,并為下文“日月擲人去”之悲慨,設(shè)下一伏筆青扔。西阿不曰西山源织,素月不曰明月,取其古樸素淡微猖。不妨比較李白的《關(guān)山月》:“明月出天山谈息,蒼茫云海間。長風(fēng)幾萬里凛剥,吹度玉門關(guān)侠仇。”雖然境界相似,風(fēng)格則是唐音逻炊。那“明月”二字互亮,便換不得“素月”。
“風(fēng)來入房戶余素,夜中枕席冷豹休。氣變悟時易,不眠知夕永桨吊∧脚溃”上四句,乃是從晝?nèi)ヒ箒碇惶囟〞r分屏积,來暗示“日月擲人去”之意医窿,此四句,則是從夏去秋來之一特定時節(jié)炊林,暗示此意姥卢,深化此意。夜半涼風(fēng)吹進(jìn)窗戶渣聚,枕席已是寒意可感独榴。因氣候之變易,遂領(lǐng)悟到季節(jié)之改移奕枝。以不能夠成眠棺榔,才體認(rèn)到黑夜之漫長。種種敏銳感覺隘道,皆暗示著詩人之一種深深悲懷症歇。
“欲言無予和,揮杯勸孤影谭梗⊥睿”和念去聲,此指交談激捏。揮杯设塔,搖動酒杯。孤影远舅,即月光下自己之身影闰蛔。欲將悲懷傾訴出來,可是無人與我交談图柏。只有揮杯勸影序六,自勸進(jìn)酒而已。借酒澆愁爆办,孤獨寂寞难咕,皆意在言外。李白《月下獨酌》:“花間一壺酒,獨酌無相親余佃。舉杯邀明月暮刃,對影成三人”粒”大約即是從陶詩化出椭懊。不過,陶詩澹蕩而深沉步势,李詩飄逸而豪放(詩長不具引)氧猬,風(fēng)味不同。
“日月擲人去坏瘩,有志不獲騁盅抚。”此二句倔矾,直抒悲懷妄均,為全詩之核心。光陰流逝不舍晝夜哪自,并不為人停息片刻丰包,生命漸漸感到有限,有志卻得不到施展壤巷。本題第五首云:“憶我少壯時邑彪,無樂自欣豫。猛志逸四海胧华,騫翮思遠(yuǎn)翥寄症。”《飲酒》第十六首云:“少年罕人事撑柔,游好在六經(jīng)瘸爽。”可見淵明平生志事铅忿,在于兼濟(jì)天下,其根源乃是傳統(tǒng)文化灵汪。志檀训,乃是志士仁人之生命。生命之價值不能夠?qū)崿F(xiàn)享言,此實為古往今來志士仁人所共喻之悲慨峻凫。詩中擲之一字,騁之一字览露,皆極具力度感荧琼。唯騁字,能見出志向之遠(yuǎn)大;唯擲字命锄,能寫出日月之飛逝堰乔。日月擲人去愈迅速,則有志不獲騁之悲慨脐恩,愈加沉痛迫切镐侯。
“念此懷悲凄,終曉不能靜驶冒」斗”終曉,謂從夜間直到天亮骗污。念及有志而不獲騁崇猫,不禁滿懷蒼涼悲慨,心情徹夜不能平靜需忿。上言中夜枕席冷诅炉,又言不眠知夜永,此言終曉不能靜贴谎,志士悲懷汞扎,深沉激烈,一篇之中擅这,三致意焉澈魄。一結(jié)蒼涼無盡。
淵明此詩仲翎,將素月輝景蕩蕩萬里之奇境痹扇,與日月擲人有志未騁之悲慨,打成一片溯香。素月萬里之境界鲫构,實為淵明襟懷之呈露。有志未騁之悲慨玫坛,亦是心靈中之一境界结笨。所以詩的全幅境界,自然融為一境湿镀。詩中光風(fēng)霽月般的志士襟懷炕吸,光陰流逝志業(yè)未成、生命價值未能實現(xiàn)之憂患意識勉痴,其陶冶人類心靈赫模,感召、激勵人類心靈之意義蒸矛,乃是長青的瀑罗,不會過時的胸嘴。淵明此詩深受古往今來眾多讀者之喜愛,根源即在于此斩祭。
陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮席赂,(又一說名潛吮铭,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”颅停,東晉末期南朝宋初期詩人谓晌、文學(xué)家、辭賦家癞揉、散文家纸肉。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)喊熟。曾做過