言入黃花川纵隔,每逐清溪水。
隨山將萬轉(zhuǎn)炮姨,趣途無百里捌刮。
聲喧亂石中,色靜深松里舒岸。
漾漾泛菱荇绅作,澄澄映葭葦。
我心素已閑蛾派,清川澹如此俄认。
請留磐石上个少,垂釣將已矣。(磐石 一作:盤石)
過青溪水作拼音版
yán rù huáng huā chuān 眯杏,měi zhú qīng xī shuǐ 夜焦。
言入黃花川,每逐清溪水岂贩。
suí shān jiāng wàn zhuǎn 茫经,qù tú wú bǎi lǐ 。
隨山將萬轉(zhuǎn)萎津,趣途無百里卸伞。
shēng xuān luàn shí zhōng ,sè jìng shēn sōng lǐ 锉屈。
聲喧亂石中荤傲,色靜深松里。
yàng yàng fàn líng xìng 颈渊,chéng chéng yìng jiā wěi 遂黍。
漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦俊嗽。
wǒ xīn sù yǐ xián 雾家,qīng chuān dàn rú cǐ 。
我心素已閑乌询,清川澹如此榜贴。
qǐng liú pán shí shàng 豌研,chuí diào jiāng yǐ yǐ 妹田。
請留磐石上,垂釣將已矣鹃共。
每當(dāng)我進(jìn)入黃花川漫游,常常沿著青溪悠然前往鬼佣。
流水依隨山勢千回萬轉(zhuǎn),路途無百里卻曲曲幽幽。
水流過亂石發(fā)出喧嘩聲,松林深處山色靜謐清秀霜浴。
溪中水草隨波蕩漾,蘆葦?shù)牡褂坝吃诔吻灞趟小?/p>
我的心早已習(xí)慣恬靜安然,就像這淡泊的青溪更使我忘憂晶衷。
請讓我留在這溪邊巨石上,整日悠閑垂釣了此終生。
譯文二
進(jìn)入黃花川游覽阴孟,每每都去追逐那條青溪晌纫。
溪水隨著山勢,百轉(zhuǎn)千回永丝,經(jīng)過的路途锹漱,卻不足百里。
水聲在山間亂石中喧囂慕嚷,水色在深密的松林里幽靜深沉哥牍。
水草在溪水中輕輕搖蕩毕泌,蘆葦清晰地倒映在碧水之中。
我的心一向悠閑嗅辣,如同清澈的溪水淡泊安寧撼泛。
但愿我能留在溪邊的盤石上,在垂釣中度過我的一生澡谭。
青溪:在今陜西勉縣之東愿题。
言:發(fā)語詞,無義译暂。黃花川:在今陜西鳳縣東北黃花鎮(zhèn)附近抠忘。
趣途:趣,同“趨”外永,指走過的路途崎脉。
聲:溪水聲。色:山色伯顶。
漾漾:水波動蕩囚灼。菱荇(líng xìng):泛指水草。
葭(jiā)葦:泛指蘆葦祭衩。“漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動灶体,蘆葦?shù)牡褂坝痴沼谇宄旱牧魉?/p>
素:一向。閑:悠閑淡泊掐暮。
澹(dàn):恬靜安然蝎抽。澹:溪水澄澈平靜。
磐石:大石路克。
將已矣:將以此度過終生樟结。已:結(jié)束。
《青溪》大約是王維初隱藍(lán)田南山時所作精算。一說此詩作于王維入蜀途中瓢宦。王維曾不止一次地循青溪入黃花川游歷。王維另有一首《自大散以往深林密竹蹬道盤曲四五十里至黃牛嶺見黃花川》灰羽,也說那里的山路“危徑幾萬轉(zhuǎn)”驮履,可與此詩的“隨山將萬轉(zhuǎn)”對看。
《青溪》借頌揚(yáng)名不見經(jīng)傳的青溪廉嚼,來印證自己的素愿玫镐。以青溪之淡泊,喻自身之素愿安閑怠噪。
《青溪》是一首寫于歸隱之后的山水詩恐似。詩的每一句都可以獨(dú)立成為一幅優(yōu)美的畫面,溪流隨山勢蜿蜓舰绘,在亂石中奔騰咆哮蹂喻,在松林里靜靜流淌葱椭,水面微波蕩漾,各種水生植物隨波浮動口四,溪邊的巨石上孵运,垂釣老翁消閑自在。詩句自然清淡蔓彩,繪聲繪色治笨,靜中有動,托物寄情赤嚼,韻味無窮旷赖。
詩開頭四句對青溪作總的介紹后,接著采用“移步換形”的寫法更卒,順流而下等孵,描繪了溪水一幅幅各具特色的畫面。你看蹂空,當(dāng)它在山間亂石中穿過時俯萌,水勢湍急,潺潺的溪流聲忽然變成了一片喧嘩上枕。“喧”字造成了強(qiáng)烈的聲感咐熙,給人以如聞其聲的感受。當(dāng)它流經(jīng)松林中的平地時辨萍,這同一條青溪卻又顯得那么嫻靜棋恼、安謐,幾乎沒有一點(diǎn)聲息锈玉。澄碧的溪水與兩岸郁郁蔥蔥的松色相映爪飘,融成一片,色調(diào)特別幽美嘲玫、和諧悦施。這一聯(lián)中一動一靜并扇,以動襯靜去团,聲色相通,極富于意境美穷蛹。再看土陪,當(dāng)青溪緩緩流出松林,進(jìn)入開闊地帶后肴熏,又是另一番景象:水面上浮泛著菱葉鬼雀、荇菜等水生植物,一片蔥綠蛙吏,水流過處源哩,微波蕩漾鞋吉,搖曳生姿;再向前走去励烦,水面又似明鏡般的清澈碧透谓着,岸邊淺水中的蘆花、葦葉坛掠,倒映如畫赊锚,天然生色。這一聯(lián)屉栓,“漾漾”繪水動貌舷蒲,“澄澄”狀水靜貌,也是一動一靜友多,極為傳神牲平。詩人筆下的青溪,既喧鬧域滥,又沉靜欠拾,既活潑,又安詳骗绕,既幽深藐窄,又素凈,從不斷的流動變化中酬土,表現(xiàn)出了鮮明個性和盎然生意荆忍。讀后令人油然而生愛悅之情。
其實(shí)撤缴,青溪并沒有什么奇景刹枉,它那素淡的景致,為什么在詩人的眼中屈呕、筆下微宝,會具有如此的魅力呢?誠如王國維所說:“一切景語皆情語也虎眨。”(《人間詞話刪稿》)王維也正是從青溪素淡的天然景致中蟋软,發(fā)現(xiàn)了與他那恬淡的心境、閑逸的情趣高度和諧一致的境界嗽桩。“我心素已閑岳守,清川澹如此。”詩人正是有意借青溪來為自己寫照碌冶,以清川的淡泊來印證自己的素愿湿痢,心境、物境在這里已融合為一了扑庞。最后譬重,詩人暗用了東漢嚴(yán)子陵垂釣富春江的典故拒逮,也想以隱居青溪來作為自己的歸宿了。這固然說明詩人對青溪的喜愛臀规,更反映了他在仕途失意后自甘淡泊的心情消恍。這一點(diǎn),寫來含而不露以现,耐人尋味狠怨。
《青溪》自然、清淡邑遏、素雅佣赖,寫景抒情均不刻意為之,表面上看似不著力记盒,而讀來韻味雋永醇厚憎蛤,平淡而有思致。前人評“王右丞如秋水芙蕖纪吮,倚風(fēng)自笑”俩檬,是最恰當(dāng)不過的。
王維 : 王維(701年-761年碾盟,一說699年—761年)棚辽,字摩詰,漢族冰肴,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人屈藐,祖籍山西祁縣,唐朝詩人熙尉,有“詩佛”之稱联逻。蘇軾評價其:“味摩詰之詩,詩中有畫检痰;觀摩詰之畫包归,畫中有...[詳細(xì)]