出自 宋代 李清照 《如夢令·常記溪亭日暮》
常記溪亭日暮猖任,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟瓷耙,誤入藕花深處朱躺。
爭渡,爭渡搁痛,驚起一灘鷗鷺长搀。
應(yīng)是常常想起一次郊游,一玩就到日暮時分鸡典,沉醉在其中不想回家源请。
一直玩到?jīng)]了興致才乘舟返回,卻迷途進(jìn)入藕花池的深處彻况。
怎么才能把船劃出去谁尸,不小心,卻驚起了一群的鷗鷺纽甘。
譯文二
經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候良蛮,被美景陶醉而流連忘返。
游興滿足了贷腕,天黑往回劃船背镇,不小心劃進(jìn)了荷花池深處。
劃呀泽裳,劃呀瞒斩,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了涮总。
譯文三
曾記得一次溪亭飲酒到日暮胸囱,喝得大醉回家找不著了道路。
興盡之后很晚才往回劃船瀑梗,卻不小心進(jìn)入了荷花深處烹笔。
怎么渡,怎么渡抛丽?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺谤职。
常記:時常記起∫谙剩“難忘”的意思允蜈。
溪亭:臨水的亭臺。
日暮:黃昏時候。
沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中饶套。
興盡:盡了興致漩蟆。
晚:比合適的時間靠后,這里意思是天黑路暗了妓蛮。
回舟:乘船而回怠李。
誤入:不小心進(jìn)入。
藕花:荷花蛤克。
爭渡:怎渡捺癞,怎么才能劃出去。爭(zen)咖耘,怎樣才能
驚:驚動翘簇。
起:飛起來。
一灘:一群儿倒。
鷗鷺:這里泛指水鳥版保。
這首《如夢令·常記溪亭日暮》是李清照的早期之作,較為可信的時間當(dāng)是李清照到達(dá)汴京之后尚未出嫁之前夫否。這段時間李清照身居閨中彻犁,不免會回憶起少時游玩的情形,對那些生活的懷念之情與日俱增凰慈,使得作者感到詩興大發(fā)汞幢,于是寫下了這首流傳千古的小令。
現(xiàn)存李清照《如夢令》詞有兩首微谓,都是記游賞之作森篷,都寫了酒醉、花美豺型,清新別致仲智。“常記”兩句起筆平淡姻氨,自然和諧钓辆,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境 ‰群福“常記”明確表示追述前联,地點在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”娶眷,作者飲宴以后 似嗤,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了〗斐瑁“ 沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉 双谆,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致壳咕,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞顽馋。果然,接寫的“興盡”兩句幌羞,就把這種意興遞進(jìn)了一層寸谜,興盡方才回舟,那么属桦,興未盡呢熊痴?恰恰表明興致之高,不想回舟聂宾。而“誤入”一句果善,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡系谐,同前面的“不知歸路”相呼應(yīng)巾陕,顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩纪他。舟上是游興未盡的少年才女鄙煤,這樣的美景,一下子躍然紙上茶袒,呼之欲出梯刚。
一連兩個“爭渡 ”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情薪寓。正是由于“ 爭渡”亡资,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了向叉。至此锥腻,詞戛然而止,言盡而意未盡植康,耐人尋味旷太。
這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷销睁,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起供璧,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟冻记,沉醉不歸睡毒。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢冗栗,富有一種自然之美演顾。
李清照 : 李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族棉钧,山東省濟(jì)南章丘人屿脐。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表宪卿,有“千古第一才女”之稱的诵。所作詞,前期多寫其悠閑生活佑钾,后期多悲