出自 宋代 蘇軾 《六月二十七日望湖樓醉書》
黑云翻墨未遮山,白雨跳珠亂入船饱须。
卷地風來忽吹散域醇,望湖樓下水如天。
放生魚鱉逐人來冤寿,無主荷花到處開歹苦。
水枕能令山俯仰青伤,風船解與月裴回督怜。
烏菱白芡不論錢,亂系青菰裹綠盤狠角。
忽憶嘗新會靈觀号杠,滯留江海得加餐。
獻花游女木蘭橈丰歌,細雨斜風濕翠翹姨蟋。
無限芳洲生杜若,吳兒不識楚辭招立帖。
未成小隱聊中隱眼溶,可得長閑勝暫閑。
我本無家更安往晓勇,故鄉(xiāng)無此好湖山堂飞。
烏云上涌,就如墨汁潑下绑咱,卻又在天邊露出一段山巒绰筛,明麗清新,大雨激起的水花如白珠碎石描融,飛濺入船铝噩。
忽然間狂風卷地而來,吹散了滿天的烏云窿克,而那西湖的湖水碧波如鏡骏庸,明媚溫柔毛甲。
放生出去的魚鱉追趕著人們來,到處都開著不知誰種的荷花敞恋。
躺在船里的枕席上可以覺得山在一俯一仰地晃動丽啡,飄蕩在風里的船也知道和月亮徘徊留連不已。
湖里生長的烏菱和白芡不用論錢硬猫,水中的雕胡米就像包裹在綠盤里补箍。
忽然回憶起在會靈觀嘗食新谷之事,如要滯留在江海之上需多進飲食啸蜜,保重身體啊坑雅。
蘭舟上的采蓮女把湖上的荷花采下來送給游人,在細雨斜風里衬横,她們頭上的翠翹被打濕裹粤。
芳草叢生的小洲上長滿了香草,這些采蓮女又如何能一一認識蜂林?
做不到隱居山林遥诉,暫時先做個閑官吧,這樣尚可得到長期的悠閑勝過暫時的休閑噪叙。
我本來就沒有家矮锈,不安身在這里又能到哪里去呢?何況就算是故鄉(xiāng),也沒有像這里這樣優(yōu)美的湖光山色睁蕾。
六月二十七日:指宋神宗熙寧五年(1072)六月二十七日苞笨。望湖樓:古建筑名,又叫看經(jīng)樓子眶。位于杭州西湖畔瀑凝,五代時吳越王錢弘俶(又名錢弘)所建。醉書:飲酒醉時寫下的作品臭杰。
翻墨:打翻的黑墨水粤咪,形容云層很黑。遮:遮蓋渴杆,遮擋寥枝。
白雨:指夏日陣雨的特殊景觀,因雨點大而猛将塑,在湖光山色的襯托下脉顿,顯得白而透明。跳珠:跳動的水珠(珍珠)点寥,用“跳珠”形容雨點艾疟,說明雨點大,雜亂無序。
卷地風來:指狂風席地卷來蔽莱。又如弟疆,韓退之《雙鳥》詩:“春風卷地起,百鳥皆飄浮盗冷〉√Γ”忽:突然。
水如天:形容湖面像天空一般開闊而且平靜仪糖。
放生魚鱉:北宋時杭州的官吏曾規(guī)定西湖為放生地柑司,不許人打魚,替皇帝延壽添福锅劝。
“水枕”句:躺在船里看山攒驰,不覺得水波起落,只見山頭忽上忽下故爵。水枕玻粪,等于“載在水面的枕席”。
風船:指的是“飄蕩在風里的船”诬垂。裴回:即徘徊劲室。
烏菱:指老菱。菱角老則殼黑结窘,故名很洋。芡(qiàn):大型水生植物。
青菰(gū):俗稱茭白晦鞋。生于河邊蹲缠、沼澤地棺克∮贫猓可作蔬菜。其實如米娜谊,稱雕胡米确买,可作飯。
嘗新:古代于孟秋以新收獲的五谷祭祀祖先纱皆,然后嘗食新谷湾趾。
游女:出游的女子。 木蘭橈:常用為船的美稱派草,并非實指木蘭木所制搀缠。橈(ráo):劃船的槳,這里指小船近迁。
翠翹:古代婦女首飾的一種艺普,狀似翠鳥尾上的長羽,故名。
芳洲:芳草叢生的小洲歧譬。杜若:香草名岸浑。多年生草本,高一二尺瑰步。葉廣披針形矢洲,味辛香。
吳兒:指吳地之人缩焦,這里也代指采蓮女读虏。吳地,指現(xiàn)中國長江下游南岸一帶地域的一個總稱袁滥。
小隱:謂隱居山林掘譬。
北宋熙寧五年(1072年),作者在杭州任通判呻拌。這年六月二十七日葱轩,他游覽西湖,在船上看到奇妙的湖光山色藐握,再到望湖樓上喝酒靴拱,寫下五首絕句。
第一首詩第一句寫云:黑云像打翻了的黑墨水猾普,還未來得及把山遮住袜炕。中把烏云比作“翻墨”,形象逼真初家。第二句寫雨:白亮亮的雨點落在湖面濺起無數(shù)水花偎窘,亂紛紛地跳進船艙。用“跳珠”形容雨點溜在,有聲有色陌知。一個“未”字,突出了天氣變化之快掖肋;一個“跳”字仆葡,一個“亂”字,寫出了暴雨之大志笼,雨點之急沿盅。第三句寫風:猛然間,狂風席卷大地纫溃,吹得湖面上剎時雨散云飛腰涧。“忽”字用得十分輕巧紊浩,卻突出天色變化之快窖铡,顯示了風的巨大威力揍很。最后一句寫天和水:雨過天晴,風平浪息万伤,詩人舍船登樓窒悔,憑欄而望,只見湖面上無入水敌买,水映天简珠,水色和天光一樣的明凈,一色的蔚藍虹钮。風呢聋庵?云呢?統(tǒng)統(tǒng)不知哪兒去了芙粱,方才的一切好像全都不曾發(fā)生似的祭玉。
詩人蘇軾先在船中,后在樓頭春畔,迅速捕捉住湖上急劇變化的自然景物:云翻脱货、雨瀉、風卷律姨、天晴振峻,寫得有遠有近,有動有靜择份,有聲有色扣孟,有景有情,令人讀來油然產(chǎn)生一種身臨其境的感覺——仿佛自己也在湖心經(jīng)歷了一場突然來去的陣雨荣赶,又來到望湖樓頭觀賞那水天一色的美麗風光凤价。詩用“翻墨”寫出云的來勢,用“跳珠”描繪雨的特點拔创,說明是驟雨而不是久雨利诺。“未遮山”是驟雨才有的景象伏蚊;“卷地風”說明雨過得快的原因立轧,都是如實描寫格粪,卻分插在第一躏吊、第三句中,彼此呼應帐萎,烘托得好比伏。最后用“水如天”寫一場驟雨的結(jié)束,又有悠然不盡的情致疆导。句中又用“白雨”和“黑云”映襯赁项,用“水如天”和“卷地風”對照,用“亂入船“與“未遮山”比較,都顯出作者構(gòu)思時的用心悠菜。
此詩描繪了望湖樓的美麗雨景舰攒。好的詩人善于捕捉自己的靈感,此詩的靈感可謂突現(xiàn)于一個“醉”字上悔醋。醉于酒摩窃,更醉于山水之美,進而激情澎湃芬骄,才賦成即景佳作猾愿。才思敏捷的詩人用詩句捕捉到西子湖這一番別具風味的“即興表演”,繪成一幅“西湖驟雨圖”账阻。烏云驟聚蒂秘,大雨突降,傾刻又雨過天晴淘太,水天一色姻僧。又是山,又是水蒲牧,又是船段化,這就突出了泛舟西湖的特點。其次造成,作者用“黑云翻墨”显熏,“白雨跳珠”形成強烈的色彩對比,給人以很強的質(zhì)感晒屎。再次喘蟆,用“翻墨”寫云的來勢,用“跳珠”描繪雨點飛濺的情態(tài)鼓鲁,以動詞前移的句式使比喻運用得靈活生動卻不露痕跡蕴轨。而“卷地風來忽吹散,望湖樓下水如天”兩句又把天氣由驟雨到晴朗前轉(zhuǎn)變之快描繪得令人心清氣爽骇吭,眼前陡然一亮橙弱,境界大開。
第二首詩是寫乘船在湖中巡游的情景燥狰。北宋時棘脐,杭州西湖由政府規(guī)定作為放生池。王注引張栻的話說:“天禧四年(指1020年)龙致,太子太保判杭州王欽若奏:以西湖為放生池蛀缝,‘禁捕魚鳥,為人主祈福目代∏海’”這是相當于現(xiàn)代的禁捕禁獵區(qū)嗤练;所不同的,只是從前有人賣魚放生在讶,還要弄個“祈干诽В”的名堂罷了。西湖既是禁捕區(qū)构哺,所以也是禁植區(qū)此疹,私人不得占用湖地種植。詩的開頭遮婶,就寫出這個事實蝗碎。那些被人放生、自由成長的魚鱉之類旗扑,不但沒有受到人的威脅蹦骑,反而受到人的施與,游湖的人常常會把食餌投放水里臀防,引那些小家伙圍攏來吃眠菇。便是不去管它們,它們憑著條件反射袱衷,也會向人追趕過來捎废。至于滿湖的荷花,也沒有誰去種植致燥,自己憑著自然力量生長登疗,東邊一叢,西邊一簇嫌蚤,自開自落辐益,反而顯示出一派野趣。
然而此詩的趣味卻在后面兩句脱吱≈钦“水枕能令山俯仰”——山本來是不能俯仰的,杜甫有“風雨不動安如山”(《茅屋為秋風所破歌》)的句子箱蝠,杜牧也有“古訓屹如山”(《池州送孟遲》)的說法续捂,蘇軾卻偏要說“山俯仰”。詩人認為宦搬,山是能俯仰的牙瓢,理由就在“水枕”。所謂“水枕”床三,就是枕席放在水面上一罩。準確地說,是放在船上撇簿。船一顛擺聂渊,躺在船上的人就看到山的一俯一仰。這本來并不出奇四瘫,許多人都有過這種經(jīng)驗汉嗽。問題在于詩人把“神通”交給了“水枕”,如同這個“水枕”能有絕大的神力找蜜,足以把整座山顛來倒去饼暑。這樣的構(gòu)思,就顯出了一種妙趣來洗做。
“風船解與月裴回”——同樣是寫出一種在船上泛游的情趣弓叛。湖上刮起了風,小船隨風飄蕩诚纸。這也是常見的撰筷,不足為奇。人們坐在院子里抬頭看月亮畦徘,月亮在云朵里慢慢移動毕籽,就像在天空里徘徊。因此李白說:“我歌月徘徊井辆,我舞影零亂关筒。”(《月下獨酌》)這也不算新奇杯缺。不同的地方是蒸播,蘇軾把船的游蕩和月的徘徊輕輕牽攏,拉到一塊來萍肆,那就生出了新意廉赔。船在徘徊,月也在徘徊匾鸥,但詩人不知是月亮引起船的徘徊蜡塌,還是船兒逗得月亮也欣然徘徊起來。詩人想勿负,如果是風的力量使船在水上徘徊馏艾,那又是什么力量讓月亮在天上徘徊呢?還有奴愉,這兩種徘徊琅摩,到底是相同呢還是不同呢?他把“船”和“月”兩種“徘徊”聯(lián)系起來锭硼,就產(chǎn)生了許多問題房资,其中包含了一些哲理,他要定下神來檀头,好好想一想轰异。所以說岖沛,詩句寫得饒有情趣。
第四首詩首句中的“游女”當是采蓮女搭独。因為從這一組五首詩看婴削,蘇軾應該始終都在望湖樓上,所以木蘭橈上的該是“游女”牙肝。旁人不可能跳到水里給她們獻花唉俗。倒是她們近水樓臺,可以采了荷花獻給別人配椭。所以這第一句是寫“游女”們獻花給游客虫溜。水里采花的“游女”,應該就是采蓮女了股缸。天上下雨了衡楞,采蓮女在湖中,首飾未免被打濕了乓序∷吕遥“無限芳洲生杜若”,屈原在《湘夫人》里有寫過“搴汀洲兮杜若”替劈,杜若代指各種香草寄雀。而“香草美人”是楚辭中最重要的意象,倒推可知陨献,楚辭招在這里就是代指“香草”盒犹。“吳兒不識楚辭招”眨业,是感慨采蓮女不認識《楚辭》中的各種香草急膀。杜甫《歸夢》詩中有“夢歸歸未得,不用楚辭招”之句龄捡,“不用楚辭招”切合“有家難回”之意卓嫂,與這里的“楚辭招”的意思完全不同。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101)餐禁,北宋文學家、書畫家突照、美食家帮非。字子瞻,號東坡居士。漢族末盔,四川人筑舅,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷庄岖,學識淵博豁翎,天資極高角骤,詩文書畫皆精隅忿。其文汪洋