風雪送余運墨微,無妨時已和。
梅柳夾門植扁掸,一條有佳花翘县。
我唱爾言得,酒中適何多谴分!
未能明多少锈麸,章山有奇歌。
風雪送走了一年剩余的日子牺蹄,氣溫則已經(jīng)開始融和忘伞。
門前兩邊種著梅與柳,一株山楸樹好花婆娑沙兰。
我歌唱你說難得氓奈,酒中的愜意何其多!
說不上酒中的快樂有多少鼎天,那石門山曾聆聽過奇妙的歌舀奶。
蠟(zhà)日:古代年終時大祭萬物的節(jié)日。蠟斋射,周代十二月祭百神之稱育勺。
余運:一年內剩下的時運,即歲暮罗岖。
時已和:時節(jié)已漸和暖涧至。
夾門植:種植在門兩旁。
佳花:指梅花桑包。
唱:指詠詩南蓬。爾:你,指上句的佳花捡多。言得:稱賞之意蓖康。
適:適意,愜意垒手。
未能明多少:難以明了到底有多少蒜焊,意謂極多。指“酒中適”科贬。
章山:江西南城縣東北五里有章山泳梆,喬松修竹鳖悠,森列交蔭。疑當指此优妙。
這首詩寫于南朝宋武帝永初三年(422年)乘综,時年陶淵明五十八歲,詩人恰逢蠟日套硼,即興而作卡辰。
此詩開頭兩句寫臘日一到,歲暮就會很快被送走邪意。雖然時有風雪九妈,但無礙于季節(jié)的轉換,天氣的日趨暖和雾鬼,指明了自然變化規(guī)律的不可抗拒性萌朱,預示冬即去春將來,渲染了一種蒸騰向上策菜,振奮人心的氣氛晶疼。
三、四句承接“時已和”寫梅又憨、柳干粗枝繁翠霍,高大挺拔,傍屋而植竟块,夾門而立壶运,那綻開的梅花一朵朵,一束束浪秘,串成一條蒋情,芳香四溢,構成一個靜謐恬適的境界耸携。在此棵癣,雖未言及其中人,其中人超塵拔俗的精神風貌夺衍,卻可由所居環(huán)境的幽雅揣度到八九分狈谊。
后四句集中表現(xiàn)所居之人的行為與思想活動。詩人寫自己面對佳花把酒吟詩沟沙,覺得那花兒也似乎顯得心滿意足河劝,高興不已,深感這酒中的快樂矛紫,是多而又多赎瞎。然而究竟其中有多少快樂。誰也弄不清楚颊咬,只知唯有像“雙闕對峙务甥,其前重巖映帶牡辽,其后七嶺之美,蘊奇于此”的章山那樣的風景勝地敞临,才是凈化心靈态辛,陶冶情操,激發(fā)詩情挺尿,可寫出妙言奇句佳篇的理想去處奏黑。詩人在這里恰當運用了移情于物的藝術手法,把他那種陶醉于山水票髓,熱衷隱居生活的怡然之樂表達得淋漓盡致攀涵。
這首詩勾勒環(huán)境,清新秀雅洽沟,有力地烘染了人物的性格;抒發(fā)懷抱蜗细,移情于物裆操,情趣盎然。尤其是“章山有奇歌”一句炉媒,既收束全詩踪区,又有宕出遠神之感,使想象由近及遠吊骤,在更其廣闊的空間馳騁缎岗,從而進一步拓展了詩的意境,使其更顯節(jié)短韻長白粉,余味悠然传泊。
陶淵明 : 陶淵明(約365年—427年),字元亮鸭巴,(又一說名潛眷细,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”鹃祖,東晉末期南朝宋初期詩人溪椎、文學家、辭賦家恬口、散文家校读。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)祖能。曾做過...[詳細]