出自宋代蘇軾的《少年游·潤(rùn)州作代人寄遠(yuǎn)》
去年相送逝薪,余杭門(mén)外隅要,飛雪似楊花。今年春盡董济,楊花似雪步清,猶不見(jiàn)還家。
對(duì)酒卷簾邀明月虏肾,風(fēng)露透窗紗廓啊。恰似姮娥憐雙燕,分明照封豪、畫(huà)梁斜谴轮。
去年相送于余杭門(mén)外,大雪紛飛如同楊花吹埠。如今春天已盡第步,楊花飄絮似飛雪,卻不見(jiàn)離人歸來(lái)缘琅,怎能不叫人牽腸掛肚呢粘都?
卷起簾子舉起杯,引明月作伴刷袍,可是風(fēng)露又乘隙而入翩隧,透過(guò)窗紗,撲入襟懷做个。好似那月光無(wú)限憐愛(ài)那雙宿雙棲的燕子鸽心,把它的光輝與柔情斜斜地灑向畫(huà)梁上的燕巢。
少年游:詞牌名居暖。
潤(rùn)州:今江蘇鎮(zhèn)江顽频。
余杭門(mén):北宋時(shí)杭州的北門(mén)之一。
“對(duì)酒”句:寫(xiě)月下獨(dú)飲太闺。
姮娥:即嫦娥糯景,月中女神。亦代指月省骂。
此詞作于公元1074年(宋神宗七年)三月底蟀淮、四月初,蘇軾時(shí)任杭州通判钞澳,因賑濟(jì)災(zāi)民而去潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)怠惶,為寄托自己對(duì)妻子王潤(rùn)之的思念之情,他寫(xiě)下了這首詞轧粟。
宋神宗熙寧七年(1074)三月底策治、四月初脓魏,任杭州通判的蘇軾因賑濟(jì)災(zāi)民而遠(yuǎn)在潤(rùn)州時(shí)(今江蘇鎮(zhèn)江)。為寄托自己對(duì)妻子王潤(rùn)之的思念之情通惫,他寫(xiě)下了這首詞茂翔。此詞是作者假托妻子在杭思己之作,含蓄婉轉(zhuǎn)地表現(xiàn)了夫妻雙方的一往情深履腋。
上片寫(xiě)夫妻別離時(shí)間之久珊燎,訴說(shuō)親人不當(dāng)別而別、當(dāng)歸而未歸遵湖。前三句分別點(diǎn)明離別的時(shí)間——“去年相送”悔政;離別的地點(diǎn)——“余杭門(mén)外”;分別時(shí)的氣候——“飛雪似楊花”延旧。把分別的時(shí)間與地點(diǎn)說(shuō)得如此之分明卓箫,說(shuō)明夫妻間無(wú)時(shí)無(wú)刻不在惦念。大雪紛飛本不是出門(mén)的日子垄潮,可是公務(wù)在身,不得不送丈夫冒雪出發(fā)闷盔,這種凄涼氣氛自然又加深了平日的思念弯洗。后三句與前三句對(duì)舉,同樣點(diǎn)明時(shí)間——“今年春盡”逢勾,氣候——“楊花似雪”牡整,可是去年送別的丈夫“猶不見(jiàn)還家”。原以為此次行役的時(shí)間不長(zhǎng)溺拱,當(dāng)春即可還家逃贝,可如今春天已盡,楊花飄絮迫摔,卻不見(jiàn)人歸來(lái)沐扳,怎能不叫人牽腸掛肚呢?這一段引入了《詩(shī)·小雅·采薇》“昔我往矣句占,楊柳依依沪摄;今我來(lái)思,雨雪霏霏”的手法纱烘,而“雪似楊花”杨拐、“楊花似雪”兩句,比擬既工擂啥,語(yǔ)亦精巧哄陶,可謂推陳出新的絕妙好辭。
下片轉(zhuǎn)寫(xiě)夜晚哺壶,著意刻畫(huà)妻子對(duì)月思己的孤寂屋吨、惆悵蜒谤。“對(duì)酒卷簾邀明月离赫,風(fēng)露透窗紗”芭逝,說(shuō)的是在寂寞中,本想仿效李白的“舉杯邀明月渊胸,對(duì)影成三人”旬盯,卷起簾子引明月作伴,可是風(fēng)露又乘隙而入翎猛,透過(guò)窗紗胖翰,撲入襟懷。結(jié)尾三句是說(shuō)切厘,妻子在人間孤寂地思念丈夫萨咳,恰似姮娥在月宮孤寂地思念丈夫后羿一樣。姮娥憐愛(ài)雙棲燕子疫稿,把她的光輝與柔情斜斜地灑向那畫(huà)梁上的燕巢培他,這就不能不使妻子由羨慕雙燕,而更思念遠(yuǎn)方的親人遗座。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家号坡、書(shū)畫(huà)家懊烤、美食家。字子瞻宽堆,號(hào)東坡居士腌紧。漢族,四川人日麸,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)寄啼。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博代箭,天資極高墩划,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋