出自宋代蘇軾的《減字木蘭花·鶯初解語(yǔ)》
鶯初解語(yǔ)能真,最是一年春好處赁严。微雨如酥,草色遙看近卻無(wú)粉铐。
休辭醉倒疼约,花不看開(kāi)人易老。莫待春回蝙泼,顛倒紅英間綠苔程剥。
黃鶯開(kāi)始啼叫,這初春是一年中最好的季節(jié)汤踏;細(xì)雨蒙蒙倡缠,珍貴如油,滋潤(rùn)著草木茎活,那剛剛長(zhǎng)出的春草昙沦,遠(yuǎn)看一片嫩綠,近看卻仿佛消失了载荔。
不要推辭會(huì)醉倒在這個(gè)季節(jié)盾饮,有花而不去看它開(kāi)放,就意味著人生很快消逝。不要等待著春離開(kāi)大自然丘损,紛紛落花夾雜著綠色的苔蘚普办。
初:剛剛。
解:能徘钥、知道衔蹲。
語(yǔ):這里指鶯鳴,嬌啼婉轉(zhuǎn)呈础,猶如說(shuō)話(huà)舆驶。
酥:酥油。
近卻無(wú):近看什么色彩見(jiàn)不到而钞。
休辭:不要推托沙廉。
顛倒:紛亂。
紅英:落花臼节。
《減字木蘭花》約作于宋仁宗嘉祐八年(1063年)二月撬陵。東坡時(shí)年28歲。此時(shí)网缝,東坡以覃恩遷大理寺寺丞巨税。赴任途中,過(guò)寶雞粉臊,重游終南山草添。其弟子由聞之,寄《聞子瞻重游終南山》詩(shī)维费,東坡次韻,并作此詞以寄促王。
整首詞可以這樣理解:黃鶯才剛剛懂得開(kāi)口唱幾句春天的歌犀盟,這是一年當(dāng)中春色最好的時(shí)候吧。天空下著如酥的小雨蝇狼,嫩嫩的草尖剛剛冒出地面阅畴,在微雨里,眼前覺(jué)察不到它的存在迅耘,只有遙遠(yuǎn)望去贱枣,才發(fā)現(xiàn)有一層的綠鋪在地面。不要推辭會(huì)醉倒在這個(gè)季節(jié)颤专∨Ω纾花是不經(jīng)開(kāi)的,人是容易老的栖秕。不要等到濃烈的春天回到大地時(shí)再觸目傷懷春塌,你我顛倒唏噓、百般感慨在紅英凋零、綠苔如茵之間只壳。
從詞中“鶯初解語(yǔ)”的“初”字俏拱,“微雨”的“微”字,“草色遙看近卻無(wú)”等語(yǔ)句可以看出吼句,詞中所寫(xiě)的春天的最美好時(shí)節(jié)是早春(或初春)锅必。這與韓愈原詩(shī)的意思相符。
如果把春天分成早春惕艳、陽(yáng)春搞隐、晚春的話(huà),那么在花開(kāi)花落的特征上尔艇,與人生的興衰就有可比性尔许。根據(jù)韓愈的意思,早春就是春天中最好的時(shí)令终娃,蘇軾采用了這一說(shuō)味廊,并且說(shuō)要在這個(gè)時(shí)候“醉倒”,不要等待落花時(shí)節(jié)棠耕,觸目傷懷余佛,顛之倒之。那么窍荧,讀者可以揣測(cè):趁年輕時(shí)瀟灑走一回辉巡,及時(shí)把握青春年華,珍惜一生中最好的時(shí)光蕊退,及時(shí)行樂(lè)郊楣,不要到年老時(shí)后悔顛倒,無(wú)所作為瓤荔,就是作者所要表達(dá)的思想感情净蚤。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101)点把,北宋文學(xué)家橘荠、書(shū)畫(huà)家、美食家郎逃。字子瞻哥童,號(hào)東坡居士。漢族褒翰,四川人如蚜,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)压恒。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博错邦,天資極高探赫,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋