傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

佳時倍惜風光別审孽,不為登高。

清代 / 納蘭性德
古詩原文
[挑錯/完善]

出自清代納蘭性德的《采桑子·九日》

深秋絕塞誰相憶,木葉蕭蕭筋遭。鄉(xiāng)路迢迢打颤。六曲屏山和夢遙暴拄。佳時倍惜風光別,不為登高编饺。只覺魂銷乖篷。南雁歸時更寂寥。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

深秋時分反肋,在這遙遠的邊塞那伐,有誰還記得我踏施?樹葉被風出的沙沙作響石蔗。返鄉(xiāng)之路千里迢迢。家和夢一樣遙不可及畅形。重陽佳節(jié)养距,故園風光正好,離愁倍增日熬,不愿登高遠望棍厌。只覺心中悲傷不已,當鴻雁南歸之際竖席,將更加冷落凄涼耘纱。

注釋解釋

九日。即農(nóng)歷九月九日毕荐,是為重陽節(jié)束析。逢此日,古人要登高飲菊花酒憎亚,插茱萸员寇,與親人團聚。

絕塞:極遙遠之邊塞第美。

木葉:木葉即為樹葉蝶锋,在古典詩歌中特指落葉。

蕭:風聲什往;草木搖落聲扳缕。

迢迢(tiáo):形容遙遠。

六曲句:六曲屏山别威,曲折之屏風躯舔。因屏風曲折若重山疊嶂,或謂屏風上繪有山水圖畫等兔港,故稱“屏山”庸毫。此處代指家園。這句是說衫樊,故鄉(xiāng)那么遙遠飒赃,只有在夢中才能見到她利花。

登高:重陽有登高之俗。

魂銷:極度悲傷载佳。

創(chuàng)作背景

公元1682年(康熙二十一年)壬戌炒事,時納蘭性德二十八歲。八月蔫慧,與郎談出使梭龍挠乳。這一年十二月返京,《采桑子·九日》此行中約作姑躲。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

詞的上片由景起睡扬,寫絕塞秋深,一片肅煞蕭索景象黍析,渲染了凄清冷寂的氛圈卖怜。過片點明佳節(jié)思親之意、結(jié)句又承之以景阐枣,借雁南歸而烘托马靠、反襯出此刻的寂寥傷情的苦況。

上闕寫秋光秋色蔼两,落筆壯闊甩鳄,“六曲屏山和夢遙”點出邊塞山勢回環(huán),路途漫長難行额划,遙應了“絕塞”一詞妙啃,亦將眼前山色和夢聯(lián)系起來,相思變得流水一樣生動婉轉(zhuǎn)锁孟,意境深廣彬祖。下闕更翻王維詩意,道出了不為登高品抽。只覺魂銷這樣仿佛雨打殘荷般清涼警心的句子储笑,輕描淡寫地將王維詩意化解為詞意,似有若無圆恤,如此恰到好處突倍。結(jié)句亦如南雁遠飛般空曠,余意不盡盆昙。大雁有自由飛回家鄉(xiāng)羽历,人卻在這深秋絕塞路上漸行漸遠。愁情沁體淡喜,心思深處秕磷,魂不堪重負,久久不消散炼团。

“不為登高澎嚣。只覺魂銷”一句疏尿,詞中有詩的意境。也非是用詞這種格式流水潺潺地表達易桃,換另一種都不會如此完美褥琐。“青山隱隱水迢迢晤郑,秋盡江南草木凋”是杜牧詩中意境敌呈;“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人造寝】暮椋”是王維詩中景象。而今匹舞,這一切盡歸容若褐鸥。容若此詞,看似平淡赐稽,其實抬手間已化盡前人血骨。

納蘭容若一向柔情細膩浑侥,這闕《采桑子》卻寫得十分簡練壯闊姊舵,將邊塞秋景和旅人的秋思完美地結(jié)合起來。僅用聊聊數(shù)十字寫透了天涯羈客的悲苦寓落,十分利落括丁。

作者介紹

納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685),滿洲人陨簇,字容若吐绵,號楞伽山人,清代最著名詞人之一河绽。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽己单,在中國文學史上也占有光采奪目的一席。他生活

納蘭性德的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

佳時倍惜風光別,不為登高愿阐。-原文翻譯賞析-納蘭性德

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人