出自 清代 納蘭性德 《虞美人·曲闌深處重相見(jiàn)》
曲闌深處重相見(jiàn)歼狼,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應(yīng)同享怀,最是不勝清怨月明中羽峰。
半生已分孤眠過(guò),山枕檀痕涴添瓷。憶來(lái)何事最銷魂梅屉,第一折枝花樣畫(huà)羅裙。
當(dāng)年在曲折的回廊深處鳞贷,我再一次與你相逢坯汤。我憐惜地將你輕輕擁人懷中。兩人深隋相偎搀愧,低語(yǔ)呢喃惰聂,互述久別后的相思情意。在我的懷里咱筛,你的身體微微顫動(dòng)庶近,輕輕擦拭著滴落的晶瑩淚水,讓人無(wú)限地憐惜眷蚓。而今鼻种,記憶中的美妙已成別后的凄涼。
分別后只覺(jué)得半生孤苦沙热,枕上早已是淚痕點(diǎn)點(diǎn)叉钥。最是凄涼清冷,在寂靜月明時(shí)分篙贸;最是害怕憶起投队,那時(shí)與你一起潑墨畫(huà)羅裙。
虞美人:詞牌名爵川。此調(diào)原為唐教坊曲敷鸦,初詠?lái)?xiàng)羽寵姬虞美人,因以為名寝贡。又名《一江春水》扒披、《玉壺水》、《巫山十二峰》等圃泡。雙調(diào)碟案,五十六字,上下片各四句颇蜡,皆為兩仄韻轉(zhuǎn)兩平韻价说。
勻淚:拭淚辆亏。全句指在情人的懷中顫抖著搽拭眼淚。
不勝清怨:指難以忍受的凄清幽怨鳖目。唐錢(qián)起《歸雁》:“二十五弦彈夜月扮叨,不勝清怨卻飛來(lái)×炻酰”不勝:承受不了甫匹。清怨:凄清幽怨。
分(fèn):料想惦费。
山枕:枕頭兵迅。兩端凸起中間低凹的山形枕頭。
檀痕薪贫,淺紅色的淚痕恍箭。是說(shuō)沾上胭脂的淚痕。
涴(wò):浸漬瞧省、染上扯夭。枕頭上浸漬了粉紅色的淚痕。
銷魂:極度的愁苦或歡樂(lè)鞍匾。
折枝交洗,中國(guó)花卉畫(huà)技法,即不畫(huà)全株橡淑,只畫(huà)連枝折下的部分构拳。宋仲仁《華光梅譜·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝梁棠、從枝置森、分枝、折枝符糊≠旌#”
花樣:供仿制的式樣。羅裙:絲羅織成的裙子男娄,多泛指婦女衣裙行贪。
寫(xiě)此作品時(shí),納蘭的結(jié)發(fā)妻子盧氏模闲,已離世多年建瘫,長(zhǎng)久孤寂的納蘭,總是抹不去與妻子在一起時(shí)的那些點(diǎn)滴快樂(lè)围橡,總是抹不去心頭似被月光鐫刻上去一樣的溫暖回憶暖混。于是寫(xiě)下此詞以舒緩自己相思之苦缕贡。
前兩句叫人讀來(lái)?yè)u心動(dòng)魄翁授,后兩句詞意陡轉(zhuǎn)拣播,道破這原是記憶中的美妙而已,現(xiàn)在已經(jīng)是別后凄涼收擦,凄清幽怨到讓人不堪承受了贮配。下闋緊承上闋詞意,將失意一傾到底塞赂,用詞精美婉約泪勒,然凄愴詞意并未因此而消減,依然辛酸入骨宴猾。容若此詞和后主詞還有一點(diǎn)相似圆存,就是不過(guò)多的借助外景,而選擇用白描的手法深入內(nèi)心仇哆,感情懇切沦辙,用詞清凈。
江淹說(shuō)讹剔,黯然銷魂者油讯,唯別而已。是怎樣難以排遣的離愁別緒讓人憔悴延欠?半生已經(jīng)孤零零地渡過(guò)陌兑,思念卻未消減。淚水卻依舊會(huì)毫無(wú)節(jié)制地濡出來(lái)由捎,沁濕了枕頭兔综。想來(lái),余生活著也只是為了生長(zhǎng)繁衍重復(fù)延續(xù)這種孤獨(dú)狞玛。與她離別不過(guò)數(shù)年邻奠。容若卻覺(jué)得半生已過(guò),心態(tài)一老如斯为居,這種蒼老是行在曠野中劈頭一道閃電卖宠,迅疾猛烈瞬間經(jīng)年瞧筛。
憶來(lái)何事最銷魂,第一折技花樣畫(huà)羅裙。蘭心惠質(zhì)的女子确买,不屑用外面的庸脂俗粉,而別出心載的用山水畫(huà)的折枝技法控妻,在素白的羅裙上畫(huà)出意境疏淡的圖畫(huà)鸥印。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)著淆,滿洲人劫狠,字容若拴疤,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一独泞。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù)呐矾,在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活