出自宋代蘇軾的《少年游·潤(rùn)州作代人寄遠(yuǎn)》
去年相送琼了,余杭門外逻锐,飛雪似楊花夫晌。今年春盡,楊花似雪昧诱,猶不見(jiàn)還家晓淀。
對(duì)酒卷簾邀明月,風(fēng)露透窗紗盏档。恰似姮娥憐雙燕凶掰,分明照、畫梁斜蜈亩。
去年相送于余杭門外懦窘,大雪紛飛如同楊花。如今春天已盡稚配,楊花飄絮似飛雪畅涂,卻不見(jiàn)離人歸來(lái),怎能不叫人牽腸掛肚呢道川?
卷起簾子舉起杯午衰,引明月作伴,可是風(fēng)露又乘隙而入愤惰,透過(guò)窗紗苇经,撲入襟懷。好似那月光無(wú)限憐愛(ài)那雙宿雙棲的燕子宦言,把它的光輝與柔情斜斜地灑向畫梁上的燕巢。
少年游:詞牌名商模。
潤(rùn)州:今江蘇鎮(zhèn)江奠旺。
余杭門:北宋時(shí)杭州的北門之一。
“對(duì)酒”句:寫月下獨(dú)飲施流。
姮娥:即嫦娥响疚,月中女神。亦代指月瞪醋。
此詞作于公元1074年(宋神宗七年)三月底忿晕、四月初,蘇軾時(shí)任杭州通判银受,因賑濟(jì)災(zāi)民而去潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江)践盼,為寄托自己對(duì)妻子王潤(rùn)之的思念之情,他寫下了這首詞宾巍。
宋神宗熙寧七年(1074)三月底咕幻、四月初,任杭州通判的蘇軾因賑濟(jì)災(zāi)民而遠(yuǎn)在潤(rùn)州時(shí)(今江蘇鎮(zhèn)江)顶霞。為寄托自己對(duì)妻子王潤(rùn)之的思念之情肄程,他寫下了這首詞。此詞是作者假托妻子在杭思己之作,含蓄婉轉(zhuǎn)地表現(xiàn)了夫妻雙方的一往情深蓝厌。
上片寫夫妻別離時(shí)間之久玄叠,訴說(shuō)親人不當(dāng)別而別、當(dāng)歸而未歸拓提。前三句分別點(diǎn)明離別的時(shí)間——“去年相送”诸典;離別的地點(diǎn)——“余杭門外”;分別時(shí)的氣候——“飛雪似楊花”崎苗。把分別的時(shí)間與地點(diǎn)說(shuō)得如此之分明狐粱,說(shuō)明夫妻間無(wú)時(shí)無(wú)刻不在惦念。大雪紛飛本不是出門的日子胆数,可是公務(wù)在身肌蜻,不得不送丈夫冒雪出發(fā),這種凄涼氣氛自然又加深了平日的思念必尼。后三句與前三句對(duì)舉蒋搜,同樣點(diǎn)明時(shí)間——“今年春盡”,氣候——“楊花似雪”判莉,可是去年送別的丈夫“猶不見(jiàn)還家”豆挽。原以為此次行役的時(shí)間不長(zhǎng),當(dāng)春即可還家券盅,可如今春天已盡帮哈,楊花飄絮,卻不見(jiàn)人歸來(lái)锰镀,怎能不叫人牽腸掛肚呢娘侍?這一段引入了《詩(shī)·小雅·采薇》“昔我往矣,楊柳依依泳炉;今我來(lái)思憾筏,雨雪霏霏”的手法,而“雪似楊花”花鹅、“楊花似雪”兩句氧腰,比擬既工,語(yǔ)亦精巧刨肃,可謂推陳出新的絕妙好辭古拴。
下片轉(zhuǎn)寫夜晚,著意刻畫妻子對(duì)月思己的孤寂之景、惆悵斤富。“對(duì)酒卷簾邀明月锻狗,風(fēng)露透窗紗”满力,說(shuō)的是在寂寞中焕参,本想仿效李白的“舉杯邀明月,對(duì)影成三人”油额,卷起簾子引明月作伴叠纷,可是風(fēng)露又乘隙而入,透過(guò)窗紗潦嘶,撲入襟懷涩嚣。結(jié)尾三句是說(shuō),妻子在人間孤寂地思念丈夫掂僵,恰似姮娥在月宮孤寂地思念丈夫后羿一樣航厚。姮娥憐愛(ài)雙棲燕子,把她的光輝與柔情斜斜地灑向那畫梁上的燕巢锰蓬,這就不能不使妻子由羨慕雙燕幔睬,而更思念遠(yuǎn)方的親人。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101)舱卡,北宋文學(xué)家辅肾、書(shū)畫家、美食家轮锥。字子瞻矫钓,號(hào)東坡居士。漢族交胚,四川人份汗,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷蝴簇,學(xué)識(shí)淵博,天資極高匆帚,詩(shī)文書(shū)畫皆精熬词。其文汪洋