傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

浣溪沙·山色橫侵蘸暈霞

宋代 / 蘇軾
古詩原文
[挑錯/完善]

山色橫侵蘸暈霞润梯,湘川風靜吐寒花过牙。遠林屋散尚啼鴉甥厦。

夢到故園多少路,酒醒南望隔天涯寇钉。月明千里照平沙刀疙。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

山色浸染著傍晚的霞光,湘江水風平浪靜秋花正開放扫倡。遠處的樹林邊散落著幾戶人家谦秧,烏鴉還在啼叫尋覓著棲息的地方。

睡夢中曾走遍故鄉(xiāng)的條條小路撵溃,酒醒后向南望才知有天涯隔阻疚鲤。明月照耀著千里廣衰的沙原。

注釋解釋

浣溪沙:唐教坊曲名缘挑,后用為詞牌集歇。“沙”或作“紗”语淘,亦作“浣紗溪”诲宇。雙調42字,分平韻惶翻、仄韻兩體姑蓝。上片三句皆平韻,下片三句有兩句平韻吕粗。

橫侵:縱橫擴展纺荧。

蘸(zhàn):原意為把物件浸入水中,引申為以液體沾染他物颅筋。

暈霞:指太陽光線經云層中冰晶的折射而形成的光象宙暇,這里指晚霞。

湘川:不是指湖南湘水垃沦,這里指湖北古荊州地區(qū)客给。

寒花:寒冷天氣開的花,但在古代詩詞中多指菊花肢簿。

尚:尚有靶剑。

南望:是詞句的省略語蜻拨,指蘇軾從荊州遙望故鄉(xiāng)四川眉山,其方向應在西南桩引。

平沙:廣闊的沙原缎讼,當指荊州長江江岸的遼闊沙原。

創(chuàng)作背景

宋仁宗嘉祐四年(1059年)十一月坑匠,蘇軾自故鄉(xiāng)四川眉山沿長江返回朝堂血崭,行舟至荊州之前,見長江兩岸深秋季節(jié)的景色寫下該詞厘灼。

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

詞的上片夹纫,淋漓盡致地描寫了深秋的景色。那蒼翠的山色縱橫擴展设凹,沾染著長空中的五彩晚霞舰讹,湘川的秋風寂靜不動,茂盛的菊花正綻苞開放闪朱。遠處的村舍散落在樹林叢中月匣,突然聽到晚鴉的陣陣啼叫聲,它們正在傍晚飛歸故巢奋姿。這些秋景的描寫锄开,如唐代李白的“秋色無遠近,出門盡寒山”(《贈盧司戶》)及元曲家白樸的“孤村落日殘霞称诗,輕煙老樹寒鴉”(《天凈沙·秋》)的深秋意象萍悴,給人以蕭瑟寂寥的藝術感受,這情景會勾起游子們的無限思鄉(xiāng)情感粪狼。

在此思鄉(xiāng)之情油然而生的當口退腥,下片立即轉入了“夢到故園”的具體描寫。蘇軾喟嘆著說:“離開故鄉(xiāng)不知有多少路程了!”于是再榄,蘇軾喝醉了酒昏昏欲睡狡刘,卻在夢中憶起了離別故鄉(xiāng)的依依不舍之情。在夢驚之后貪婪地遙望著西南方的遠隔天涯的眉山“故園”困鸥,不禁一陣空虛寂寞嗅蔬。此情此景,觸目傷神疾就,全詞便在那月亮正靜靜照著江岸千里沙原的悵惘中戛然而止澜术。

全詞即景抒情,如行云流水猬腰,“望”字是整首詞的“詞眼”鸟废。先是遠望山色,既而仰望空中晚霞姑荷,再是近望地上寒花盒延,進而平望遠林村舍缩擂,最后著眼于南望故園。層層遞進添寺,首尾相映胯盯。在時間安排上,起自傍晚计露,終至夜深博脑,表示其思鄉(xiāng)之念,悠悠綿長票罐。故其情感自然質樸叉趣,又委婉曲折,含蘊豐富胶坠,可謂一唱三嘆君账,真堪與杜甫名句“遠岸秋沙白,連山晚照紅”(《秋野五首》)的韻味相媲美沈善。此詞的主旨是游子思鄉(xiāng)的情感抒發(fā),也是與蘇軾的淡漠名利的觀念相一致椭蹄。這與蘇軾《南行集》詩中的“故鄉(xiāng)飄已遠闻牡,往意浩無邊”(《初發(fā)嘉州》),及“幽懷耿不寐绳矩,四顧獨徬徨”罩润。“卻思舊游處翼馆,滿陌沙塵黃”(《鸥钜裕口見月》)的詩句情緒遙相呼應。

作者介紹
[挑錯/完善]

蘇軾 : 蘇軾(1037-1101)应媚,北宋文學家严沥、書畫家、美食家中姜。字子瞻消玄,號東坡居士。漢族丢胚,四川人翩瓜,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷携龟,學識淵博兔跌,天資極高,詩文書畫皆精峡蟋。其文汪洋...[詳細]

蘇軾的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

浣溪沙·山色橫侵蘸暈霞古詩原文翻譯賞析-蘇軾

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人