出自清代納蘭性德的《采桑子·九日》
深秋絕塞誰(shuí)相憶每庆,木葉蕭蕭。鄉(xiāng)路迢迢今穿。六曲屏山和夢(mèng)遙缤灵。佳時(shí)倍惜風(fēng)光別,不為登高。只覺魂銷腮出。南雁歸時(shí)更寂寥帖鸦。
深秋時(shí)分,在這遙遠(yuǎn)的邊塞胚嘲,有誰(shuí)還記得我富蓄?樹葉被風(fēng)出的沙沙作響。返鄉(xiāng)之路千里迢迢慢逾。家和夢(mèng)一樣遙不可及立倍。重陽(yáng)佳節(jié),故園風(fēng)光正好侣滩,離愁倍增口注,不愿登高遠(yuǎn)望。只覺心中悲傷不已君珠,當(dāng)鴻雁南歸之際寝志,將更加冷落凄涼。
九日策添。即農(nóng)歷九月九日材部,是為重陽(yáng)節(jié)。逢此日唯竹,古人要登高飲菊花酒乐导,插茱萸,與親人團(tuán)聚浸颓。
絕塞:極遙遠(yuǎn)之邊塞物臂。
木葉:木葉即為樹葉,在古典詩(shī)歌中特指落葉产上。
蕭:風(fēng)聲棵磷;草木搖落聲。
迢迢(tiáo):形容遙遠(yuǎn)晋涣。
六曲句:六曲屏山仪媒,曲折之屏風(fēng)。因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂谢鹊,或謂屏風(fēng)上繪有山水圖畫等算吩,故稱“屏山”。此處代指家園撇贺。這句是說赌莺,故鄉(xiāng)那么遙遠(yuǎn),只有在夢(mèng)中才能見到她松嘶。
登高:重陽(yáng)有登高之俗艘狭。
魂銷:極度悲傷。
公元1682年(康熙二十一年)壬戌,時(shí)納蘭性德二十八歲巢音。八月遵倦,與郎談出使梭龍。這一年十二月返京官撼,《采桑子·九日》此行中約作梧躺。
詞的上片由景起,寫絕塞秋深傲绣,一片肅煞蕭索景象掠哥,渲染了凄清冷寂的氛圈。過片點(diǎn)明佳節(jié)思親之意秃诵、結(jié)句又承之以景续搀,借雁南歸而烘托、反襯出此刻的寂寥傷情的苦況菠净。
上闕寫秋光秋色禁舷,落筆壯闊,“六曲屏山和夢(mèng)遙”點(diǎn)出邊塞山勢(shì)回環(huán)毅往,路途漫長(zhǎng)難行牵咙,遙應(yīng)了“絕塞”一詞,亦將眼前山色和夢(mèng)聯(lián)系起來攀唯,相思變得流水一樣生動(dòng)婉轉(zhuǎn)洁桌,意境深廣。下闕更翻王維詩(shī)意革答,道出了不為登高战坤。只覺魂銷這樣仿佛雨打殘荷般清涼警心的句子,輕描淡寫地將王維詩(shī)意化解為詞意残拐,似有若無(wú),如此恰到好處碟嘴。結(jié)句亦如南雁遠(yuǎn)飛般空曠溪食,余意不盡。大雁有自由飛回家鄉(xiāng)娜扇,人卻在這深秋絕塞路上漸行漸遠(yuǎn)错沃。愁情沁體,心思深處雀瓢,魂不堪重負(fù)枢析,久久不消散。
“不為登高刃麸。只覺魂銷”一句醒叁,詞中有詩(shī)的意境。也非是用詞這種格式流水潺潺地表達(dá),換另一種都不會(huì)如此完美把沼“∫祝“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋”是杜牧詩(shī)中意境饮睬;“遙知兄弟登高處租谈,遍插茱萸少一人±Τ睿”是王維詩(shī)中景象割去。而今,這一切盡歸容若昼丑。容若此詞呻逆,看似平淡,其實(shí)抬手間已化盡前人血骨矾克。
納蘭容若一向柔情細(xì)膩页慷,這闕《采桑子》卻寫得十分簡(jiǎn)練壯闊,將邊塞秋景和旅人的秋思完美地結(jié)合起來胁附。僅用聊聊數(shù)十字寫透了天涯羈客的悲苦酒繁,十分利落。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)郎哭,滿洲人,字容若菇存,號(hào)楞伽山人夸研,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù)依鸥,在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席亥至。他生活