出自宋代蘇軾的《減字木蘭花·鶯初解語》
鶯初解語路鹰,最是一年春好處玄窝。微雨如酥,草色遙看近卻無悍引。
休辭醉倒恩脂,花不看開人易老。莫待春回趣斤,顛倒紅英間綠苔俩块。
黃鶯開始啼叫,這初春是一年中最好的季節(jié)浓领;細(xì)雨蒙蒙玉凯,珍貴如油,滋潤著草木联贩,那剛剛長出的春草漫仆,遠(yuǎn)看一片嫩綠,近看卻仿佛消失了泪幌。
不要推辭會(huì)醉倒在這個(gè)季節(jié)盲厌,有花而不去看它開放,就意味著人生很快消逝祸泪。不要等待著春離開大自然吗浩,紛紛落花夾雜著綠色的苔蘚。
初:剛剛没隘。
解:能懂扼、知道。
語:這里指鶯鳴右蒲,嬌啼婉轉(zhuǎn)阀湿,猶如說話。
酥:酥油瑰妄。
近卻無:近看什么色彩見不到陷嘴。
休辭:不要推托。
顛倒:紛亂翰撑。
紅英:落花罩旋。
《減字木蘭花》約作于宋仁宗嘉祐八年(1063年)二月啊央。東坡時(shí)年28歲。此時(shí)涨醋,東坡以覃恩遷大理寺寺丞瓜饥。赴任途中,過寶雞浴骂,重游終南山乓土。其弟子由聞之,寄《聞子瞻重游終南山》詩溯警,東坡次韻趣苏,并作此詞以寄。
整首詞可以這樣理解:黃鶯才剛剛懂得開口唱幾句春天的歌梯轻,這是一年當(dāng)中春色最好的時(shí)候吧食磕。天空下著如酥的小雨,嫩嫩的草尖剛剛冒出地面喳挑,在微雨里彬伦,眼前覺察不到它的存在,只有遙遠(yuǎn)望去伊诵,才發(fā)現(xiàn)有一層的綠鋪在地面单绑。不要推辭會(huì)醉倒在這個(gè)季節(jié)〔苎纾花是不經(jīng)開的搂橙,人是容易老的。不要等到濃烈的春天回到大地時(shí)再觸目傷懷笛坦,你我顛倒唏噓区转、百般感慨在紅英凋零、綠苔如茵之間弯屈。
從詞中“鶯初解語”的“初”字蜗帜,“微雨”的“微”字,“草色遙看近卻無”等語句可以看出资厉,詞中所寫的春天的最美好時(shí)節(jié)是早春(或初春)。這與韓愈原詩的意思相符蔬顾。
如果把春天分成早春宴偿、陽春、晚春的話诀豁,那么在花開花落的特征上窄刘,與人生的興衰就有可比性。根據(jù)韓愈的意思舷胜,早春就是春天中最好的時(shí)令娩践,蘇軾采用了這一說,并且說要在這個(gè)時(shí)候“醉倒”,不要等待落花時(shí)節(jié)翻伺,觸目傷懷材泄,顛之倒之。那么吨岭,讀者可以揣測:趁年輕時(shí)瀟灑走一回拉宗,及時(shí)把握青春年華,珍惜一生中最好的時(shí)光辣辫,及時(shí)行樂旦事,不要到年老時(shí)后悔顛倒,無所作為急灭,就是作者所要表達(dá)的思想感情姐浮。
蘇軾 : 蘇軾(1037-1101)点楼,北宋文學(xué)家扫尖、書畫家、美食家掠廓。字子瞻换怖,號(hào)東坡居士。漢族蟀瞧,四川人沉颂,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷悦污,學(xué)識(shí)淵博铸屉,天資極高,詩文書畫皆精切端。其文汪洋