傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

江流天地外仪或,山色有無中。

唐代 / 王維
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代王維的《漢江臨泛 / 漢江臨眺》

楚塞三湘接,荊門九派通拷肌。

江流天地外到旦,山色有無中。

郡邑浮前浦巨缘,波瀾動遠(yuǎn)空添忘。

襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁若锁。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

漢江流經(jīng)楚塞又折入三湘搁骑,西起荊門往東與九江相通。

江水滔滔遠(yuǎn)去又固,好像一直涌流到天地之外仲器,兩岸山色時(shí)隱時(shí)現(xiàn),若有若無口予。

遠(yuǎn)處的城郭好像在水面上飄動娄周,波翻浪涌涕侈,遼遠(yuǎn)的天空也仿佛為之搖蕩沪停。

襄陽的風(fēng)景天氣好,我愿在此地酣飲陪伴山翁裳涛。

注釋解釋

漢江:即漢水木张,流經(jīng)陜西漢中、安康端三,湖北十堰舷礼、襄陽、荊門郊闯、潛江妻献、仙桃蛛株、孝感,到漢口流入長江育拨。詩題在元代方回的《瀛奎律髓》中題名為“漢江臨眺”谨履,臨眺,登高遠(yuǎn)望熬丧。漢江從襄陽城中流過笋粟,把襄陽與樊城一分為二(合稱“襄樊”),以及襄樊周圍大大小小的無數(shù)城郭(包括襄陽城門外的許多“甕城”)析蝴,一個個都像在眼前的水道兩旁漂浮害捕。臨泛江上,隨著小舟在波瀾中搖晃闷畸,感覺遠(yuǎn)處的天空都在搖動尝盼,非常恰當(dāng)?shù)乜垲},寫出“臨泛”的獨(dú)特觀感佑菩。假如是“漢江臨眺”东涡,就不會有這樣的感覺。所以此詩還是應(yīng)題為《漢江臨泛》為是倘待。

楚塞:楚國邊境地帶疮跑,這里指漢水流域,此地古為楚國轄區(qū)凸舵。三湘:湖南有湘潭祖娘、湘陰、湘鄉(xiāng)啊奄,合稱三湘渐苏。一說是漓湘、蒸湘菇夸、瀟湘總稱三湘琼富。

荊門:山名,荊門山庄新,在今湖北宜都縣西北的長江南岸鞠眉,戰(zhàn)國時(shí)為楚之西塞。九派:九條支流择诈,長江至潯陽分為九支械蹋。這里指江西九江。

郡邑:指漢水兩岸的城鎮(zhèn)羞芍。浦:水邊哗戈。

好風(fēng)日:一作“風(fēng)日好”,風(fēng)景天氣好荷科。

山翁:一作“山公”唯咬,指山簡纱注,晉代竹林七賢之一山濤的幼子,西晉將領(lǐng)胆胰,鎮(zhèn)守襄陽奈附,有政績,好酒煮剧,每飲必醉斥滤。這里借指襄陽地方官。

創(chuàng)作背景

公元740年(唐玄宗開元二十八年)勉盅,時(shí)任殿中侍御史的王維佑颇,因公務(wù)去南方,途徑襄陽草娜。此詩是詩人在襄陽城欣賞漢江景色時(shí)所作挑胸。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

此詩以淡雅的筆墨描繪了漢江周圍壯麗的景色,表達(dá)了詩人追求美好境界宰闰、希望寄情山水的思想感情茬贵,也隱含了歌頌了地方行政長官的功績之意。首聯(lián)寫眾水交流移袍,密不間發(fā)解藻;頷聯(lián)開闊空白,疏可走馬葡盗;頸聯(lián)由遠(yuǎn)而近螟左,遠(yuǎn)近相映,筆墨酣暢觅够;尾聯(lián)直抒胸臆胶背,可比作上題字。詩人采取的幾乎全是白描的寫意手法喘先,從大處著墨钳吟,于平凡中見新奇,將登高遠(yuǎn)眺窘拯、極目所見的山川景物寫得極為壯闊飛動红且,奔放雄偉,全詩猶如一巨幅水墨山水树枫,意境開闊直焙,氣魄宏大。

“楚塞三湘接砂轻,荊門九派通”,語工形肖斤吐,一筆勾勒出漢江雄渾壯闊的景色搔涝,作為畫幅的背景厨喂。春秋戰(zhàn)國時(shí)期,湖北庄呈、湖南等地都屬于楚國蜕煌,而襄陽位于楚之北境,所以這里稱“楚塞”诬留⌒奔停“三湘”,一說湘水合漓水為漓湘文兑,合蒸水為蒸湘盒刚,合瀟水為瀟湘,合稱三湘绿贞;一說為湖南的湘潭因块、湘陰、湘鄉(xiāng)籍铁。古詩文中涡上,三湘一般泛稱今洞庭湖南北、湘江一帶拒名。

“荊門”吩愧,山名,在今湖北宜都縣西北增显〕芫“九派”,指長江的九條支流甸怕,相傳大禹治水甘穿,開鑿江流,使九派相通梢杭。詩人泛舟江上温兼,縱目遠(yuǎn)望,只見莽莽古楚之地和從湖南方面奔涌而來的“三湘”之水相連接武契,洶涌漢江入荊江而與長江九派匯聚合流募判。詩雖未點(diǎn)明漢江,但足已使人想象到漢江橫臥楚塞而接“三湘”咒唆、通“九派”的浩渺水勢届垫。詩人將不可目擊之景,予以概寫總述全释,收漠漠平野于紙端装处,納浩浩江流于畫邊,為整個畫面渲染了氣氛浸船。

“江流天地外妄迁,山色有無中”寝蹈,以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去登淘,好像一直涌流到天地之外去了箫老,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙黔州,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)耍鬓,若有若無。前句寫出江水的流長邈遠(yuǎn)流妻,后句又以蒼茫山色烘托出江勢的浩瀚空闊牲蜀。詩人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感合冀,其效果遠(yuǎn)勝于重彩濃抹的油畫和色調(diào)濃麗的水彩各薇。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動君躺。

王世貞說:“江流天地外峭判,山色有無中,是詩家俊語棕叫,卻入畫三昧林螃。”說得很中肯俺泣。而“天地外”疗认、“有無中”,又為詩歌平添了一種迷茫伏钠、玄遠(yuǎn)横漏、無可窮盡的意境,所謂“含不盡之意見于言外”熟掂。首聯(lián)寫眾水交流缎浇,密不間發(fā),此聯(lián)開闊空白赴肚,疏可走馬素跺,畫面上疏密相間,錯綜有致誉券。

接著指厌,詩人的筆墨從“天地外”收攏,寫出眼前波瀾壯闊之景:“郡邑浮前浦踊跟,波瀾動遠(yuǎn)空踩验。”正當(dāng)詩人極目遠(yuǎn)望,突然間風(fēng)起浪涌晰甚,所乘之舟上下波動衙传,眼前的襄陽城郭也隨著波浪在江水中浮浮沉沉决帖。風(fēng)越來越大厕九,波濤越來越?jīng)坝浚伺脑铺斓鼗兀眍嶔け庠叮路鹛炜找矠橹畵u蕩起來。風(fēng)浪之前刻像,船兒是平緩地在江面行駛畅买,城郭是靜止地立于岸邊,遠(yuǎn)空是不動地懸于天際细睡;風(fēng)浪忽至谷羞,一切都動了起來。這里溜徙,詩人筆法飄逸流動湃缎。明明是所乘之舟上下波動,卻說是前面的城郭在水面上浮動蠢壹;明明是波濤洶涌嗓违,浪拍云天,卻說成天空也為之搖蕩起來图贸。詩人故意用這種動與靜的錯覺蹂季,進(jìn)一步渲染了磅礴水勢∈枞眨“浮”偿洁、“動”兩個動詞用得極妙,使詩人筆下之景活起來了沟优,詩也隨之飄逸起來了涕滋,同時(shí),詩人的一種泛舟江上的怡然自得的心態(tài)也從中表現(xiàn)了出來净神,江水磅礴的氣也表現(xiàn)了出來何吝。詩人描繪的景象是泛舟所見,舟中人產(chǎn)生了一種動蕩的錯覺鹃唯,這種錯覺也正好符合詩句中的漢水的描寫爱榕,所以這兩個詞用得極其恰當(dāng)。

“襄陽好風(fēng)日坡慌,留醉與山翁黔酥。”山翁,即山簡跪者,晉人棵帽。《晉書·山簡傳》說他曾任征南將軍渣玲,鎮(zhèn)守襄陽逗概。當(dāng)?shù)亓?xí)氏的園林,風(fēng)景很好忘衍,山簡常到習(xí)家池上大醉而歸逾苫。詩人要與山簡共謀一醉,流露出對襄陽風(fēng)物的熱愛之情枚钓。此情也融合在前面的景色描繪之中铅搓,充滿了積極樂觀的情緒。尾聯(lián)詩人直抒胸臆搀捷,表達(dá)了留戀山水的志趣星掰。

作者介紹

王維 : 王維(701年-761年至壤,一說699年—761年)威始,字摩詰,漢族像街,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人黎棠,祖籍山西祁縣,唐朝詩人镰绎,有“詩佛”之稱脓斩。蘇軾評價(jià)其:“味摩詰之詩,詩中有畫畴栖;觀摩詰之畫随静,畫中有

王維的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

江流天地外帕胆,山色有無中朝捆。-原文翻譯賞析-王維

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人