傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

聽風(fēng)聽雨過清明空郊。愁草瘞花銘份招。

宋代 / 吳文英
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自宋代吳文英的《風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明》

聽風(fēng)聽雨過清明锁摔。愁草瘞花銘。樓前綠暗分?jǐn)y路哼审,一絲柳谐腰、一寸柔情。料峭春寒中酒涩盾,交加曉夢啼鶯十气。

西園日日掃林亭。依舊賞新晴春霍。黃蜂頻撲秋千索砸西,有當(dāng)時(shí)、纖手香凝址儒。惆悵雙鴛不到芹枷,幽階一夜苔生。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

聽著凄風(fēng)苦雨之聲莲趣,我獨(dú)自寂寞地過著清明鸳慈。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘妖爷。樓前依依惜別的地方蝶涩,如今已是一片濃密的綠蔭理朋。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情绿聘。料峭的春寒中嗽上,我獨(dú)自喝著悶酒,想借夢境去與佳人重逢熄攘,不料又被啼鶯喚醒兽愤。

西園的亭臺和樹林,每天我都派人去打掃干凈挪圾,依舊到這里來欣賞新晴的美景浅萧。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨哲思。我是多么惆悵傷心洼畅,你的倩影總是沒有信音。幽寂的空階上棚赔,一夜間長出的苔蘚便已青青帝簇。

注釋解釋

草:草,起草靠益,擬寫丧肴。愁草,沒有心情寫胧后。

瘞(yì):埋葬芋浮。銘,文體的一種壳快。庾信有《瘞花銘》纸巷。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上,內(nèi)容多為歌功頌德眶痰,表示哀悼何暇,申述鑒戒。

分?jǐn)y:分手凛驮,分別。

綠暗:形容綠柳成蔭条辟。

料峭:形容春天的寒冷黔夭。

中酒:醉酒∮鸬眨“中酒”見《史記·樊噲傳》本姥,亦見《漢書》,意酒酣也杭棵。中婚惫,讀仄聲也氛赐。又如杜牧:“殘春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韻》)先舷,

交加:形容雜亂艰管。

雙鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人蒋川。

創(chuàng)作背景

這是西園懷人之作牲芋,也是一首傷春之作。陳洵《海綃說詞》謂此乃“思去妾”之詞捺球。西園在吳地缸浦,是作者和情人的寓所,二人亦在此分手氮兵,所以西園誠是悲歡交織之地裂逐。吳文英在此中常提到此地,可見此地實(shí)乃夢縈魂繞之地泣栈。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是西園懷人之作卜高。西園在吳地,是夢窗和情人的寓所秩霍,二人亦在此分手篙悯,所以西園誠是悲歡交織之地。夢窗在此中常提到此地铃绒,可見此地實(shí)乃夢縈魂繞之地鸽照。

這也是一首傷春之作。詞的上片情景交融颠悬,意境有獨(dú)到之處矮燎。前二句是傷春,三赔癌、四兩句寫傷別诞外,五、六兩句則是傷春與傷別的交融灾票,形象豐滿峡谊,意蘊(yùn)深邃】裕“聽風(fēng)聽雨清明”既们,起句貌似簡單,不象夢窗綿麗的風(fēng)格正什,但用意頗深啥纸。不僅點(diǎn)出時(shí)間,而且勾勒出內(nèi)心細(xì)膩的情愫婴氮。

寒食斯棒、清明凄冷的禁煙時(shí)節(jié)盾致,連續(xù)刮風(fēng)下雨,意境凄涼荣暮。風(fēng)雨不寫“見”而寫“聽”庭惜,意思是白天對風(fēng)雨中落花,不忍見渠驼,但不能不聽到蜈块;晚上則為花無眠、以聽風(fēng)聽雨為常迷扇。首句四個(gè)字就寫出了詞人在清明節(jié)前后百揭,聽風(fēng)聽雨,愁風(fēng)愁雨的惜花傷春情緒蜓席,不由讓讀者生凄神憾魄之感器一。“愁草瘞花銘”一句緊承首句而來厨内,意密而情濃祈秕。落花滿地,將它打掃成堆雏胃,予以埋葬请毛,這是一層意思;葬花后而仍不安心瞭亮,心想應(yīng)該為它擬就一個(gè)瘞花銘方仿,瘐信有《瘞花銘》,此借用之统翩,這是二層意思仙蚜;草萌時(shí)為花傷心,為花墮淚厂汗,愁緒橫生委粉,故曰“愁草”,這是三層意思娶桦。詞人為花而悲贾节,為春而傷,情波千疊衷畦,都凝煉在此五字中了氮双。“樓前綠暗分?jǐn)y路霎匈,一絲柳,一寸柔情”送爸,是寫分別時(shí)的情景铛嘱。夢窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手暖释,自此柳成為其詞中常出現(xiàn)的意象。古代有送別時(shí)折柳相送的風(fēng)俗墨吓,是希望柳絲能夠系住將要遠(yuǎn)行的人球匕,所以說“一絲柳,一寸柔情”帖烘,可謂語淺意深亮曹。

“料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯”秘症,傷春又傷別照卦,無以排遣,只得借酒澆愁乡摹,希望醉后夢中能與情人相見役耕。無奈春夢卻被鶯啼聲驚醒。這是化用唐詩“打起黃鶯兒聪廉,莫教枝上啼瞬痘。啼時(shí)驚妾夢,不得到遼西”之意板熊。上闕是愁風(fēng)雨框全,惜年華,傷離別干签,意象集中精煉津辩,而又感人至深,顯出密中有疏的特色筒严。

下闕寫清明已過丹泉,風(fēng)雨已止,天氣放晴了鸭蛙。闊別已久的情人摹恨,怎么能忘懷!按正常邏輯娶视,因深念情人晒哄,故不忍再去平時(shí)二人一同游賞之處了,以免觸景生悲肪获,睹物思人寝凌。但夢窗卻用進(jìn)一層的寫法,那就是照樣(依舊)去游賞林亭孝赫。于是看到“黃頻撲秋千索”较木,仿佛佳人仍在∏啾“黃蜂”二句是窗夢詞中的名句伐债,妙在不從正面寫预侯,而是側(cè)面烘托,佳人的美好形象凸現(xiàn)出來峰锁。懷人之情至深萎馅,故即不能來,還是癡心望著她來虹蒋∶臃迹“日日掃林亭”,就是雖毫無希望而仍望著她來魄衅。離別已久峭竣,秋千索上的香氣未必能留,但仍寫黃蜂的頻撲徐绑,這不是在實(shí)寫邪驮。陳洵說:“見秋千而思纖手,因蜂撲而念香凝傲茄,純是癡望神理毅访。”

結(jié)句“雙鴛不到”(雙鴛是一雙鄉(xiāng)繡有鴛鴦的鞋子)盘榨,明寫其不再惆悵喻粹。“幽階一夜苔生”草巡,語意夸張守呜。不怨伊人不來,而只說“苔生”山憨,可見當(dāng)時(shí)伊人常來此處時(shí)查乒,階上是不會生出青苔來的,此時(shí)人去已久郁竟,所以青苔滋生玛迄,但不說經(jīng)時(shí)而說“一夜,”由此可見二人雙棲之時(shí)棚亩,歡愛異常蓖议,仿佛如在昨日。這樣的夸張讥蟆,在事實(shí)上并非如此勒虾,而在情理上卻是真實(shí)的。

作者介紹

吳文英 : 吳文英(約1200~1260)婆翔,字君特,號夢窗掏婶,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人潭陪。原出翁姓雄妥,后出嗣吳氏。與賈似道友善依溯。有《夢窗詞集》一部老厌,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本黎炉。其詞

吳文英的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

聽風(fēng)聽雨過清明蛀序。愁草瘞花銘欢瞪。-原文翻譯賞析-吳文英

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人