出自宋代吳文英的《風(fēng)入松·聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明》
聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明。愁草瘞花銘机断。樓前綠暗分?jǐn)y路楷拳,一絲柳、一寸柔情吏奸。料峭春寒中酒欢揖,交加曉夢(mèng)啼鶯。
西園日日掃林亭奋蔚。依舊賞新晴她混。黃蜂頻撲秋千索烈钞,有當(dāng)時(shí)、纖手香凝坤按。惆悵雙鴛不到毯欣,幽階一夜苔生。
聽(tīng)著凄風(fēng)苦雨之聲臭脓,我獨(dú)自寂寞地過(guò)著清明酗钞。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘来累。樓前依依惜別的地方砚作,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲嘹锁,都寄托著一分柔情葫录。料峭的春寒中,我獨(dú)自喝著悶酒兼耀,想借夢(mèng)境去與佳人重逢压昼,不料又被啼鶯喚醒。
西園的亭臺(tái)和樹林瘤运,每天我都派人去打掃干凈窍霞,依舊到這里來(lái)欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過(guò)的秋千拯坟、繩索上還有你纖手握過(guò)而留下的芳馨但金。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒(méi)有信音郁季。幽寂的空階上冷溃,一夜間長(zhǎng)出的苔蘚便已青青。
草:草梦裂,起草似枕,擬寫。愁草年柠,沒(méi)有心情寫凿歼。
瘞(yì):埋葬。銘冗恨,文體的一種答憔。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上掀抹,內(nèi)容多為歌功頌德虐拓,表示哀悼,申述鑒戒傲武。
分?jǐn)y:分手蓉驹,分別城榛。
綠暗:形容綠柳成蔭。
料峭:形容春天的寒冷戒幔。
中酒:醉酒吠谢。“中酒”見(jiàn)《史記·樊噲傳》诗茎,亦見(jiàn)《漢書》工坊,意酒酣也。中敢订,讀仄聲也王污。又如杜牧:“殘春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韻》)楚午,
交加:形容雜亂昭齐。
雙鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人矾柜。
這是西園懷人之作阱驾,也是一首傷春之作。陳洵《海綃說(shuō)詞》謂此乃“思去妾”之詞怪蔑。西園在吳地里覆,是作者和情人的寓所,二人亦在此分手缆瓣,所以西園誠(chéng)是悲歡交織之地喧枷。吳文英在此中常提到此地,可見(jiàn)此地實(shí)乃夢(mèng)縈魂繞之地弓坞。
這是西園懷人之作隧甚。西園在吳地,是夢(mèng)窗和情人的寓所渡冻,二人亦在此分手戚扳,所以西園誠(chéng)是悲歡交織之地。夢(mèng)窗在此中常提到此地族吻,可見(jiàn)此地實(shí)乃夢(mèng)縈魂繞之地咖城。
這也是一首傷春之作。詞的上片情景交融呼奢,意境有獨(dú)到之處。前二句是傷春切平,三握础、四兩句寫傷別,五悴品、六兩句則是傷春與傷別的交融禀综,形象豐滿简烘,意蘊(yùn)深邃《希“聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨過(guò)清明”孤澎,起句貌似簡(jiǎn)單,不象夢(mèng)窗綿麗的風(fēng)格欠窒,但用意頗深覆旭。不僅點(diǎn)出時(shí)間,而且勾勒出內(nèi)心細(xì)膩的情愫岖妄。
寒食型将、清明凄冷的禁煙時(shí)節(jié),連續(xù)刮風(fēng)下雨荐虐,意境凄涼七兜。風(fēng)雨不寫“見(jiàn)”而寫“聽(tīng)”,意思是白天對(duì)風(fēng)雨中落花福扬,不忍見(jiàn)腕铸,但不能不聽(tīng)到;晚上則為花無(wú)眠铛碑、以聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨為常狠裹。首句四個(gè)字就寫出了詞人在清明節(jié)前后,聽(tīng)風(fēng)聽(tīng)雨亚茬,愁風(fēng)愁雨的惜花傷春情緒酪耳,不由讓讀者生凄神憾魄之感∩卜欤“愁草瘞花銘”一句緊承首句而來(lái)碗暗,意密而情濃。落花滿地梢夯,將它打掃成堆言疗,予以埋葬,這是一層意思颂砸;葬花后而仍不安心噪奄,心想應(yīng)該為它擬就一個(gè)瘞花銘,瘐信有《瘞花銘》人乓,此借用之勤篮,這是二層意思;草萌時(shí)為花傷心色罚,為花墮淚碰缔,愁緒橫生,故曰“愁草”戳护,這是三層意思金抡。詞人為花而悲瀑焦,為春而傷,情波千疊梗肝,都凝煉在此五字中了榛瓮。“樓前綠暗分?jǐn)y路巫击,一絲柳禀晓,一寸柔情”,是寫分別時(shí)的情景喘鸟。夢(mèng)窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手匆绣,自此柳成為其詞中常出現(xiàn)的意象。古代有送別時(shí)折柳相送的風(fēng)俗什黑,是希望柳絲能夠系住將要遠(yuǎn)行的人崎淳,所以說(shuō)“一絲柳,一寸柔情”愕把,可謂語(yǔ)淺意深拣凹。
“料峭春寒中酒,交加曉夢(mèng)啼鶯”恨豁,傷春又傷別嚣镜,無(wú)以排遣,只得借酒澆愁橘蜜,希望醉后夢(mèng)中能與情人相見(jiàn)菊匿。無(wú)奈春夢(mèng)卻被鶯啼聲驚醒。這是化用唐詩(shī)“打起黃鶯兒计福,莫教枝上啼跌捆。啼時(shí)驚妾夢(mèng),不得到遼西”之意象颖。上闕是愁風(fēng)雨佩厚,惜年華,傷離別说订,意象集中精煉抄瓦,而又感人至深,顯出密中有疏的特色陶冷。
下闕寫清明已過(guò)钙姊,風(fēng)雨已止,天氣放晴了埂伦。闊別已久的情人煞额,怎么能忘懷!按正常邏輯,因深念情人立镶,故不忍再去平時(shí)二人一同游賞之處了,以免觸景生悲类早,睹物思人媚媒。但夢(mèng)窗卻用進(jìn)一層的寫法,那就是照樣(依舊)去游賞林亭涩僻。于是看到“黃蜂頻撲秋千索”缭召,仿佛佳人仍在∧嫒眨“黃蜂”二句是窗夢(mèng)詞中的名句嵌巷,妙在不從正面寫,而是側(cè)面烘托室抽,佳人的美好形象凸現(xiàn)出來(lái)搪哪。懷人之情至深,故即不能來(lái)坪圾,還是癡心望著她來(lái)晓折。“日日掃林亭”兽泄,就是雖毫無(wú)希望而仍望著她來(lái)漓概。離別已久,秋千索上的香氣未必能留病梢,但仍寫黃蜂的頻撲胃珍,這不是在實(shí)寫。陳洵說(shuō):“見(jiàn)秋千而思纖手蜓陌,因蜂撲而念香凝觅彰,純是癡望神理』つ危”
結(jié)句“雙鴛不到”(雙鴛是一雙鄉(xiāng)繡有鴛鴦的鞋子)缔莲,明寫其不再惆悵∶蛊欤“幽階一夜苔生”痴奏,語(yǔ)意夸張。不怨伊人不來(lái)厌秒,而只說(shuō)“苔生”读拆,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)伊人常來(lái)此處時(shí),階上是不會(huì)生出青苔來(lái)的鸵闪,此時(shí)人去已久檐晕,所以青苔滋生,但不說(shuō)經(jīng)時(shí)而說(shuō)“一夜,”由此可見(jiàn)二人雙棲之時(shí)辟灰,歡愛(ài)異常个榕,仿佛如在昨日。這樣的夸張芥喇,在事實(shí)上并非如此西采,而在情理上卻是真實(shí)的。
吳文英 : 吳文英(約1200~1260)霹崎,字君特,號(hào)夢(mèng)窗冶忱,晚年又號(hào)覺(jué)翁尾菇,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓朗和,后出嗣吳氏错沽。與賈似道友善。有《夢(mèng)窗詞集》一部眶拉,存詞三百四十余首千埃,分四卷本與一卷本。其詞