傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

月既不解飲奄侠,影徒隨我身。

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

出自 唐代  李白《月下獨(dú)酌四首·其一》

 

花間一壺酒,獨(dú)酌無相親。

舉杯邀明月弯洗,對影成三人旅急。

月既不解飲,影徒隨我身牡整。

暫伴月將影藐吮,行樂須及春。

我歌月徘徊果正,我舞影零亂炎码。

醒時同交歡,醉后各分散秋泳。(同交歡 一作:相交歡)

永結(jié)無情游,相期邈云漢攒菠。

yuè xià dú zhuó sì shǒu · qí yī

月下獨(dú)酌四首·其一

huā jiān yī hú jiǔ 迫皱, dú zhuó wú xiāng qīn 。

花間一壺酒辖众,獨(dú)酌無相親卓起。

jǔ bēi yāo míng yuè , duì yǐng chéng sān rén 凹炸。

舉杯邀明月戏阅,對影成三人。

yuè jì bù jiě yǐn 啤它, yǐng tú suí wǒ shēn 奕筐。

月既不解飲,影徒隨我身变骡。

zàn bàn yuè jiāng yǐng 离赫, xíng lè xū jí chūn 。

暫伴月將影塌碌,行樂須及春渊胸。

wǒ gē yuè pái huái , wǒ wǔ yǐng líng luàn 台妆。

我歌月徘徊翎猛,我舞影零亂。

xǐng shí tóng jiāo huān 接剩, zuì hòu gè fēn sàn 切厘。

醒時同交歡,醉后各分散搂漠。

yǒng jié wú qíng yóu 迂卢, xiāng qī miǎo yún hàn 。

永結(jié)無情游,相期邈云漢而克。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

提一壺美酒擺在花叢間靶壮,自斟自酌無友無親。

舉杯邀請明月员萍,對著身影成為三人腾降。

明月當(dāng)然不會喝酒,身影也只是隨著我身碎绎。

我只好和他們暫時結(jié)成酒伴螃壤,要行樂就必須把美好的春光抓緊。

我唱歌明月徘徊筋帖,我起舞身影零亂奸晴。

醒時一起歡樂,醉后各自分散日麸。

我愿與他們永遠(yuǎn)結(jié)下忘掉傷情的友誼寄啼,相約在縹緲的銀河邊。

注釋解釋

酌:飲酒代箭。獨(dú)酌:一個人飲酒墩划。

間:一作“下”,一作“前”嗡综。

無相親:沒有親近的人乙帮。

“舉杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人极景。一說月下人影察净、酒中人影和我為三人。

既:已經(jīng)戴陡。不解:不懂塞绿,不理解。三國魏嵇康《琴賦》:“推其所由恤批,似元不解音聲异吻。”

徒:徒然,白白的喜庞。徒:空诀浪。

將:和,共延都。

及春:趁著春光明媚之時雷猪。

月徘徊:明月隨我來回移動。

影零亂:因起舞而身影紛亂晰房。

同交歡:一起歡樂求摇。一作“相交歡”射沟。

無情游:月、影沒有知覺与境,不懂感情验夯,李白與之結(jié)交,故稱“無情游”摔刁。

相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見挥转。期:約會。邈:遙遠(yuǎn)共屈。云漢:銀河绑谣。這里指遙天仙境。“邈云漢”一作“碧巖畔”拗引。

創(chuàng)作背景

《月下獨(dú)酌四首》是唐代詩人李白的組詩作品借宵。這四首詩寫詩人在月夜花下獨(dú)酌,無人親近的冷落情景寺擂。詩意表明暇务,詩人心中愁悶,遂以月為友怔软,對酒當(dāng)歌,及時行樂择镇。組詩運(yùn)用豐富的想象挡逼,表達(dá)出詩人由孤獨(dú)到不孤獨(dú),再由不孤獨(dú)到孤獨(dú)的一種復(fù)雜感情腻豌。表面看來家坎,詩人真能自得其樂,可是深處卻有無限的凄涼吝梅。全詩筆觸細(xì)膩虱疏,構(gòu)思奇特,體現(xiàn)了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲苏携,在失意中依然曠達(dá)樂觀做瞪、放浪形骸、狂蕩不羈的豪放個性右冻。

這首詩約作于唐玄宗天寶三載(744年)装蓬,時李白在長安,正處于官場失意之時纱扭。此詩題下牍帚,兩宋本、繆本俱注“長安”二字乳蛾,意謂這四首詩作于長安暗赶。當(dāng)時李白政治理想不能實(shí)現(xiàn)鄙币,心情是孤寂苦悶的。但他面對黑暗現(xiàn)實(shí)蹂随,沒有沉淪十嘿,沒有同流合污,而是追求自由糙及,向往光明详幽,因有此作。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

佛教中有所謂“立一義”浸锨,隨即“破一義”唇聘,“破”后又“立”,“立”后又“破”柱搜,最后得到辨析方法迟郎。用現(xiàn)代話來說,就是先講一番道理聪蘸,經(jīng)駁斥后又建立新的理論宪肖,再駁再建,最后得到正確的結(jié)論健爬。關(guān)于這樣的論證控乾,一般總有雙方,相互“破”娜遵、“立”蜕衡。可是李白這首詩设拟,就只一個人慨仿,以獨(dú)白的形式,自立自破纳胧,自破自立镰吆,詩情波瀾起伏而又近似于天籟,所以一直為后人傳誦跑慕。

詩人上場時万皿,背景是花間,道具是一壺酒相赁,登場角色只是他一個人相寇,動作是獨(dú)酌,加上“無相親”三個字钮科,場面單調(diào)得很唤衫。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月绵脯,和月光下他的影子佳励,拉了過來休里,連他自己在內(nèi),化成了三個人赃承,舉杯共酌妙黍,冷清清的場面,就熱鬧起來了瞧剖。這是“立”拭嫁。

可是,盡管詩人那樣盛情抓于,“舉杯邀明月”做粤,明月畢竟是“不解飲”的。至于那影子捉撮,雖然像陶潛所說的“與子相遇來怕品,未嘗異悲悅,憩蔭若暫乖巾遭,止日終不別”(《影答形》)肉康,但畢竟影子也不會喝酒;詩人姑且暫時將明月和身影作伴灼舍,在這春暖花開之時(“春”逆挽上文“花”字)吼和,及時行樂。“顧影獨(dú)盡骑素,忽焉復(fù)醉纹安。”(陶潛飲酒詩序)這四句又把月和影之情,說得虛無不可測砂豌,推翻了前案,這是“破”光督。

詩人已經(jīng)漸漸進(jìn)入醉鄉(xiāng)了阳距,酒興一發(fā),既歌且舞结借。歌時月色徘徊筐摘,依依不去,好像在傾聽佳音船老;舞時詩人的身影咖熟,在月光之下,也轉(zhuǎn)動零亂柳畔,好像在他共舞馍管。醒時相互歡欣,直到酩酊大醉薪韩,躺在床上時确沸,月光與身影捌锭,才無可奈何地分別。“我歌月徘徊罗捎,我舞影零亂观谦,醒時同交歡,醉后各分散”桨菜,這四句又把月光和身影豁状,寫得對詩人一往情深。這又是“立”倒得。

最后二句泻红,詩人真誠地和“月”、“影”相約:“永結(jié)無情游屎暇,相期邈云漢承桥。”然而“月”和“影”畢竟還是無情之物,把無情之物根悼,結(jié)為交游凶异,主要還是在于詩人自己的有情,“永結(jié)無情游”句中的“無情”是破挤巡,“永結(jié)”和“游”是立剩彬,又破又立,構(gòu)成了最后的結(jié)論矿卑。

題目是“月下獨(dú)酌”喉恋,詩人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨(dú)而不獨(dú)母廷,由不獨(dú)而獨(dú)轻黑,再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。表面看來琴昆,詩人真能自得其樂氓鄙,可是背面卻有無限的凄涼。詩人曾有一首《春日醉起言志》的詩:“處世若大夢业舍,胡為勞其生抖拦?所以終日醉,頹然臥前楹舷暮。覺來盼庭前态罪,一鳥花間鳴。借問此何時下面,春風(fēng)語流鶯复颈。感之欲嘆息,對酒還自傾诸狭。浩歌待明月券膀,曲盡已忘情君纫。”其中“一鳥”、“自傾”芹彬、“待明月”等字眼蓄髓,表現(xiàn)了詩人難以排解的孤獨(dú)。孤獨(dú)到了邀月與影那還不算舒帮,甚至于以后的歲月会喝,也休想找到共飲之人,所以只能與月光身影永遠(yuǎn)結(jié)游玩郊,并且相約在那邈遠(yuǎn)的上天仙境再見肢执。結(jié)尾兩句,點(diǎn)盡了詩人孤獨(dú)译红、冷清的感受预茄。

作者介紹

李白 : 李白(701年-762年)刨沦,字太白诗宣,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人想诅,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)来破,出生于西域碎葉城篮灼,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇徘禁,有《李太白集》

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

月既不解飲,影徒隨我身态鳖。-原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人