出自 唐代 李白《蜀道難》
噫吁戲绊起,危乎高哉精拟!
蜀道之難,難于上青天虱歪!
蠶叢及魚鳧串前,開國何茫然!
爾來四萬八千歲实蔽,不與秦塞通人煙荡碾。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔局装。
地崩山摧壯士死坛吁,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標铐尚,下有沖波逆折之回川拨脉。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援宣增。(攀援 一作:攀緣)
青泥何盤盤玫膀,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息爹脾,以手撫膺坐長嘆帖旨。
問君西游何時還?畏途巉巖不可攀灵妨。
但見悲鳥號古木解阅,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月泌霍,愁空山货抄。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺蟹地,枯松倒掛倚絕壁积暖。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷怪与。
其險也若此夺刑,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此 一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬琼梆,一夫當關(guān)性誉,萬夫莫開。
所守或匪親茎杂,化為狼與豺错览。
朝避猛虎,夕避長蛇煌往;磨牙吮血倾哺,殺人如麻。
錦城雖云樂刽脖,不如早還家羞海。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟曲管!
唉呀呀却邓,多么高峻多么偉岸!蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國院水,開國的年代實在久遠無法詳談腊徙。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返檬某。西邊太白山有飛鳥能過的小道撬腾。從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了恢恼,兩地才有天梯棧道開始相通連民傻。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆回曲折的大川场斑。善于高飛的黃鶴尚且無法飛過漓踢,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋和簸,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎彭雾。可以摸到參井星叫人仰首屏息锁保,用手撫胸驚恐不已徒勞地長嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫,雄雌相隨飛翔在原始森林之間爽柒。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲吴菠,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間浩村。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般做葵。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個險要地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端心墅,只要一人把守千軍萬馬難攻占酿矢。駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎,傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難怎燥。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安瘫筐,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在铐姚,如此險惡還不如早早地把家還策肝。蜀道太難走呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
蜀道難:南朝樂府舊題隐绵,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》之众。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲,蜀方言依许,表示驚訝的聲音棺禾。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’峭跳。”
蠶叢膘婶、魚鳧(fú):傳說中古蜀國兩位國王的名字;難以考證。
何茫然:何:多么坦康。茫然:完全不知道的樣子竣付。指古史傳說悠遠難詳,不知道滞欠。據(jù)西漢揚雄《蜀本王紀》記載:“蜀王之先古胆,名蠶叢、柏灌筛璧、魚鳧逸绎,蒲澤、開明夭谤。……從開明上至蠶叢棺牧,積三萬四千歲。”
爾來:從那時以來朗儒。四萬八千歲:極言時間之漫長颊乘,夸張而大約言之参淹。
秦塞(sài):秦的關(guān)塞,指秦地乏悄。秦地四周有山川險阻浙值,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來檩小。
西當:在西邊的开呐。當:在。太白:太白山规求,又名太乙山筐付,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)阻肿。鳥道:指連綿高山間的低缺處瓦戚,只有鳥能飛過,人跡所不能至冕茅。
橫絕:橫越伤极。峨眉巔(diān):峨眉頂峰。蘇教版語文課本為“峨眉顛”姨伤。
“地崩”句:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國哨坪,知道蜀王好色,答應(yīng)送給他五個美女乍楚。蜀王派五位壯士去接人当编。回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候徒溪,看見一條大蛇進入穴中忿偷,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來相助臊泌,用力往外拽鲤桥。不多時,山崩地裂渠概,壯士和美女都被壓死茶凳。山分為五嶺,入蜀之路遂通播揪。這便是有名的“五丁開山”的故事贮喧。摧,倒塌猪狈。
天梯:非常陡峭的山路箱沦。石棧(zhàn):棧道。
六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車雇庙,駕以六龍谓形。羲和御之灶伊。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭套耕。”谁帕,意思就是傳說中的羲和駕駛著六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳說中的日落處)峡继。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰冯袍。
沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流碾牌。逆折:水流回旋康愤。回川:有漩渦的河流舶吗。
黃鶴:即黃鵠(hú)征冷,善飛的大鳥。尚:尚且誓琼。得:能检激。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
青泥:青泥嶺腹侣,在今甘肅徽縣南叔收,陜西略陽縣北“亮ィ《元和郡縣志》卷二十二:“青泥嶺饺律,在縣西北五十三里,接溪山東跺株,即今通路也复濒。懸崖萬仞,山多云雨乒省,行者屢逢泥淖巧颈,故號青泥嶺。”盤盤:曲折回旋的樣子袖扛。
百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎砸泛。縈(yíng):盤繞攻锰。巖巒:山峰晾嘶。
捫(mén)參(shēn)歷井:參、井是二星宿名娶吞。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國垒迂,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇妒蛇。參星為蜀之分野机断,井星為秦之分野楷拳。捫,用手摸吏奸。歷欢揖,經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸奋蔚。
膺(yīng):胸她混。坐:徒,空泊碑。
君:入蜀的友人坤按。
畏途:可怕的路途。巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁馒过。
但見:只聽見臭脓。號(háo)古木:在古樹木中大聲啼鳴。
從:跟隨腹忽。
“又聞”二句:一本斷為“又聞子規(guī)啼来累,夜月愁空山”。子規(guī)窘奏,即杜鵑鳥嘹锁,蜀地最多,鳴聲悲哀蔼夜,若云“不如歸去”兼耀。《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇求冷,王蜀瘤运,號曰望帝。宇死匠题,俗說杜宇化為子規(guī)拯坟。子規(guī),鳥名也韭山。蜀人聞子規(guī)鳴郁季,皆曰望帝也。”
凋朱顏:紅顏帶憂色钱磅,如花凋謝梦裂。凋,使動用法盖淡,使……凋謝年柠,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
去:距離褪迟。盈:滿冗恨。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流答憔。喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲掀抹。
砯(pīng)崖:水撞石之聲虐拓。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲傲武,這里作動詞用蓉驹,沖擊的意思。轉(zhuǎn):使?jié)L動谱轨。壑(hè):山谷戒幔。
嗟(jiē):感嘆聲。爾:你土童。胡為:為什么。來:指入蜀工坊。
劍閣:又名劍門關(guān)献汗,在四川劍閣縣北,是大王污、小劍山之間的一條棧道罢吃,長約三十余里。崢嶸昭齐、崔(cuīwéi)嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子尿招。
“一夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬夫莫向”阱驾【兔眨《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬夫趦趄里覆。形勝之地丧荐,匪親勿居。”一夫喧枷,一人虹统。當關(guān),守關(guān)隧甚。莫開车荔,不能打開。
所守:指把守關(guān)口的人戚扳∮潜悖或匪(fěi)親:倘若不是可信賴的人。匪咖城,同“非”茬腿。
朝(zhāo):早上呼奢。
吮(shǔn)血(xuè):吸血。
錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名切平,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此握础,專收棉織品,故稱錦城或錦官城悴品≠髯郏《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也苔严。”今四川成都市定枷。
咨(zī)嗟:嘆息。
《蜀道難》是中國唐代偉大詩人李白的代表作品届氢。此詩襲用樂府舊題欠窒,以浪漫主義的手法,展開豐富的想象退子,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸岖妄、突兀、強悍寂祥、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢荐虐,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗丸凭,充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛自然的感情福扬。全詩二百九十四字,采用律體與散文間雜惜犀,文句參差铛碑,筆意縱橫,豪放灑脫向拆,感情強烈亚茬,一唱三嘆。詩中諸多的畫面此隱彼現(xiàn)浓恳,無論是山之高刹缝,水之急,河山之改觀颈将,林木之荒寂梢夯,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢晴圾,氣象宏偉颂砸,境界闊大,集中體現(xiàn)了李白詩歌的藝術(shù)特色和創(chuàng)作個性。清代詩評家沈德潛評此詩:“筆勢縱橫人乓,如虬飛蠖動勤篮,起雷霆于指顧之間。”
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景色罚,從唐代開始人們就多有猜測碰缔,主要有四種說法:甲、此詩系為房琯戳护、杜甫二人擔(dān)憂金抡,希望他們早日離開四川,免遭劍南節(jié)度使嚴武的毒手;乙腌且、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作梗肝,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制;丙铺董、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù)巫击,不聽朝廷節(jié)制;丁,此詩純粹歌詠山水風(fēng)光柄粹,并無寓意喘鸟。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年)驻右,由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時崎淳,安史之亂尚未發(fā)生堪夭,唐玄宗安居長安,房(琯)拣凹、杜甫也都還未入川森爽,所以,甲嚣镜、乙兩說顯然錯誤爬迟。至于諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關(guān)記載來看菊匿,也缺乏依據(jù)付呕。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官。相對而言跌捆,還是最后一種說法比較客觀徽职,接近于作品實際。
這可能是一首贈友詩佩厚。有學(xué)者認為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的姆钉,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學(xué)者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時潮瓶,送友人寄意之作陶冷。
《蜀道難》是李白襲用樂府古題,展開豐富的想象毯辅,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川埂伦,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切。
詩人大體按照由古及今悉罕,自秦入蜀的線索赤屋,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難壁袄。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落类早。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題嗜逻,為全詩奠定了雄放的基調(diào)涩僻。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難栈顷,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn)逆日,像一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
說蜀道的難行比上天還難萄凤,這是因為自古以來秦室抽、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀靡努,太白峰首當其沖坪圾,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過。太白峰在秦都咸陽西南惑朦,是關(guān)中一帶的最高峰兽泄。民諺云:“武公太白,去天三百漾月。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻病梢,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩梁肿,猶如一部樂章的前奏蜓陌,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了栈雳。
從“上有六龍回日之高標”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落护奈。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分哥纫,愈可見路之難行霉旗。你看那突兀而立的高山痴奏,高標接天,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪厌秒、曲折回旋的河川读拆。詩人不但把夸張和神話融為一體,直寫山高鸵闪,而且襯以“回川”之險檐晕。唯其水險,更見山勢的高危蚌讼。詩人意猶未足辟灰,又借黃鶴與猿猱來反襯。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度篡石,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援芥喇,不言而喻,人行走就難上加難了凰萨。以上用虛寫手法層層映襯继控,下面再具體描寫青泥嶺的難行。
青泥嶺胖眷,“懸崖萬仞武通,山多云雨”(《元和郡縣志》),為唐代入蜀要道珊搀。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理冶忱,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰境析、呼吸緊張朗和、撫胸長嘆等細節(jié)動作加以摹寫,寥寥數(shù)語簿晓,便把行人艱難的步履、惶悚的神情千埃,繪聲繪色地刻畫出來憔儿,困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處放可。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn)谒臼,借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律耀里,把讀者帶進一個古木荒涼蜈缤、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響冯挎,充滿哀愁底哥,使人聞聲失色,更覺蜀道之難。詩人借景抒情趾徽,用“悲鳥號古木”续滋、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛孵奶,有力地烘托了蜀道之難疲酌。
然而,逶迤千里的蜀道了袁,還有更為奇險的風(fēng)光朗恳。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難载绿,著力渲染驚險的氣氛粥诫。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險卢鹦。
詩人先托出山勢的高險臀脏,然后由靜而動,寫出水石激蕩冀自、山谷轟鳴的驚險場景揉稚。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后熬粗,跟蹤而來的是一組快鏡頭搀玖,飛湍、瀑流驻呐、懸崖灌诅、轉(zhuǎn)石,配合著萬壑雷鳴的音響含末,飛快地從眼前閃過猜拾,驚險萬狀,目不暇接佣盒,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果挎袜,使蜀道之難的描寫,簡直達到了登峰造極的地步肥惭。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏盯仪,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。
風(fēng)光變幻蜜葱,險象叢生全景。在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣牵囤,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道爸黄,群峰如劍滞伟,連山聳立,削壁中斷如門馆纳,形成天然要塞诗良。因其地勢險要,易守難攻鲁驶,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人鉴裹。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地钥弯,匪親勿居”的語句径荔,勸人引為鑒戒,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生脆霎,并聯(lián)系當時的社會背景总处,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,殺人如麻”睛蛛,從而表達了對國事的憂慮與關(guān)切鹦马。唐天寶初年,太平景象的背后正潛伏著危機忆肾,后來發(fā)生的安史之亂荸频,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的。
李白以變化莫測的筆法客冈,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難旭从,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤、崢嶸场仲、高峻和悦、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷渠缕。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目鸽素。
李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間的浪漫主義激情亦鳞。詩人寄情山水付鹿,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀賞蚜迅,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受俊抵。那飛流驚湍谁不、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質(zhì)徽诲,因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)刹帕。詩人善于把想象吵血、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情。言山之高峻偷溺,則曰“上有六龍回日之高標”;狀道之險阻蹋辅,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”挫掏。詩人“馳走風(fēng)云侦另,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山尉共,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼褒傅,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界袄友,充滿了浪漫主義色彩殿托。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳剧蚣、笑傲凌滄洲”的高大形象支竹。
唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄鸠按。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展礼搁,用了大量散文化詩句,字數(shù)從三言待诅、四言叹坦、五言、七言卑雁,直到十一言募书,參差錯落,長短不齊测蹲,形成極為奔放的語言風(fēng)格莹捡。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式扣甲。后面描寫蜀中險要環(huán)境篮赢,一連三換韻腳,極盡變化之能事琉挖。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇启泣,自騷人以還,鮮有此體調(diào)”示辈。
關(guān)于此篇寥茫,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的矾麻。明人胡震亨纱耻、顧炎武認為芭梯,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”弄喘。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險玖喘,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣蘑志,迄無定論累奈。
李白 : 李白(701年-762年)羊始,字太白旱幼,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人突委,被后人譽為“詩仙”柏卤。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城匀油,4歲再隨父遷至劍南道綿州缘缚。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》