出自唐代李白的《蜀道難》
噫吁嚱务唐,危乎高哉!
蜀道之難带兜,難于上青天枫笛!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然刚照!
爾來四萬八千歲刑巧,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道无畔,可以橫絕峨眉巔啊楚。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連浑彰。
上有六龍回日之高標恭理,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過闸昨,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤薄风,百步九折縈巖巒饵较。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆遭赂。
問君西游何時還循诉?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木撇他,雄飛雌從繞林間茄猫。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山困肩。
蜀道之難划纽,難于上青天,使人聽此凋朱顏锌畸!
連峰去天不盈尺勇劣,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷比默。
其險也如此幻捏,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬命咐,一夫當關(guān)篡九,萬夫莫開。
所守或匪親醋奠,化為狼與豺榛臼。
朝避猛虎,夕避長蛇钝域,磨牙吮血讽坏,殺人如麻。
錦城雖云樂例证,不如早還家路呜。
蜀道之難,難于上青天织咧,側(cè)身西望長咨嗟胀葱!
唉呀呀!多么高峻偉岸笙蒙!
蜀道難以攀越抵屿,簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國捅位,開國的年代實在久遠無法詳談轧葛。
從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返艇搀。
西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行尿扯,此山可以直通峨眉山巔。
山崩地裂焰雕,埋葬了五位開山英雄壯士衷笋,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。
蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔矩屁,下有激浪排空迂回曲折的大川辟宗。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援吝秕。
青泥嶺的泥路曲曲彎彎泊脐,百步九折縈繞著山巒。
屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星烁峭,緊張得透不過氣來晨抡,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?這蜀道的峭巖險道實在難以登攀耘柱!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫如捅;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。
月夜又聽到杜鵑凄涼悲啼调煎,在空山中傳響回蕩镜遣,令人愁思綿綿無窮盡!
蜀道難以攀越士袄,簡直難于上青天悲关,使人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺娄柳,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間寓辱。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般赤拒。
這樣危險的地方秫筏,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什么非要來這里不可呀挎挖?
劍閣所在崇峻巍峨高入云端这敬,只要一人把守千軍萬馬難攻占。
駐守的官員倘若不是可信賴的人蕉朵,難免要變?yōu)椴蚶谴尥浚瑩?jù)險作亂。
每日每夜都要躲避猛虎和長蛇始衅,它們磨牙吮血冷蚂,殺人如麻。
錦官城雖然說是個快樂的所在汛闸,如此險惡還不如早早地把家還蝙茶。
蜀道難以攀越呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆蛉拙!
《蜀道難》:古樂府題尸闸,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》彻亲。
噫吁嚱:驚嘆聲孕锄,蜀方言,表示驚訝的聲音苞尝。
蠶叢畸肆、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。
何茫然:完全不知道的樣子宙址。何:多么轴脐。茫然:渺茫遙遠的樣子。
爾來:從那時以來。
四萬八千歲:極言時間之漫長大咱,夸張而大約言之恬涧。
秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地碴巾。秦地四周有山川險阻溯捆,故稱“四塞之地”。
通人煙:人員往來厦瓢。
西當:西對提揍。當:對著,向著煮仇。
太白:太白山劳跃,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣浙垫、太白縣一帶)刨仑。
鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過绞呈,人跡所不能至贸人。
橫絕:橫越。
峨眉巔:峨眉頂峰佃声。
摧:倒塌艺智。
天梯:非常陡峭的山路。
石棧:棧道圾亏。
高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰十拣。
沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流志鹃。
逆折:水流回旋夭问。回川:有漩渦的河流曹铃。
黃鶴:黃鵠(Hú)缰趋,善飛的大鳥。
尚:尚且陕见。
得:能秘血。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
青泥:青泥嶺评甜,在今甘肅徽縣南灰粮,陜西略陽縣北。
盤盤:曲折回旋的樣子忍坷。
百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎粘舟。
縈:盤繞熔脂。
巖巒:山峰。
捫參歷井:參(shēn)柑肴、井是二星宿名霞揉。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”晰骑,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇零聚。參星為蜀之分野,井星為秦之分野些侍。捫(mén):用手摸隶症。歷:經(jīng)過。
脅息:屏氣不敢呼吸岗宣。
膺:胸蚂会。
坐:徒,空耗式。
君:入蜀的友人胁住。
畏途:可怕的路途。巉巖:險惡陡峭的山壁刊咳。
但見:只聽見彪见。
號古木:在古樹木中大聲啼鳴。
從:跟隨娱挨。
子規(guī):即杜鵑鳥余指,蜀地最多,鳴聲悲哀跷坝,若云“不如歸去”酵镜。
凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝柴钻。凋淮韭,使動用法,使.....凋謝贴届,這里指臉色由紅潤變成鐵青靠粪。
去:距離。
盈:滿毫蚓。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流占键。
喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲绍些。
砯(pīng)崖:水撞石之聲捞慌。砯耀鸦,水沖擊石壁發(fā)出的響聲柬批,這里作動詞用啸澡,沖擊的意思。
轉(zhuǎn):使?jié)L動氮帐。
壑:山谷嗅虏。
嗟:感嘆聲。
爾:你上沐。
胡為:為什么皮服。
來:指入蜀。
劍閣:又名劍門關(guān)参咙,在四川劍閣縣北龄广,是大、小劍山之間的一條棧道蕴侧,長約三十余里择同。
崢嶸、崔嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子净宵。
一夫:一人敲才。
當關(guān):守關(guān)。
莫開:不能打開择葡。
所守:指把守關(guān)口的人紧武。
或匪親:倘若不是可信賴的人。匪敏储,同“非”阻星。
朝:早上。吮:吸已添。
錦城:成都古代以產(chǎn)錦聞名迫横,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收錦織品酝碳,故稱錦城或錦官城矾踱。今四川成都市。
咨嗟:嘆息疏哗。
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景呛讲,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲返奉、此詩系為房琯贝搁、杜甫二人擔憂,希望他們早日離開四川芽偏,免遭劍南節(jié)度使嚴武的毒手雷逆;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作污尉,勸喻他歸返長安膀哲,以免受四川地方軍閥挾制往产;丙、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù)某宪,不聽朝廷節(jié)制仿村;丁,此詩純粹歌詠山水風光兴喂,并無寓意蔼囊。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年)衣迷,由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前畏鼓。而那時,安史之亂尚未發(fā)生壶谒,唐玄宗安居長安滴肿,房(琯)、杜甫也都還未入川佃迄,所以泼差,甲、乙兩說顯然錯誤呵俏。至于諷刺章仇兼瓊的說法堆缘,從一些史書的有關(guān)記載來看,也缺乏依據(jù)普碎。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官吼肥。相對而言,還是最后一種說法比較客觀麻车,接近于作品實際缀皱。
這可能是一首贈友詩。有學(xué)者認為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的动猬,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地啤斗,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手赁咙;也有學(xué)者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時钮莲,送友人寄意之作。
李白 : 李白(701年-762年)链瓦,字太白,號青蓮居士盯桦,唐朝浪漫主義詩人慈俯,被后人譽為“詩仙”渤刃。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城肥卡,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇事镣,有《李太白集》