出自 唐代 李白 《行路難·其二》
大道如青天,我獨不得出水由。
羞逐長安社中兒荠呐,赤雞白雉賭梨栗。
彈劍作歌奏苦聲砂客,曳裾王門不稱情泥张。
淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生鞠值。
君不見昔時燕家重郭隗媚创,擁篲折節(jié)無嫌猜。
劇辛樂毅感恩分彤恶,輸肝剖膽效英才钞钙。
昭王白骨縈蔓草鳄橘,誰人更掃黃金臺?
行路難芒炼,歸去來挥唠!
大道雖寬廣如青天,唯獨沒有我的出路焕议。
我不愿意追隨長安城中的富家子弟,去搞斗雞走狗一類的賭博游戲弧关。
像馮諼那樣彈劍作歌發(fā)牢騷盅安,在權(quán)貴之門卑躬屈節(jié),那不合我心意世囊。
韓信發(fā)跡之前被淮陰市井之徒譏笑别瞭,賈誼才能超群遭漢朝公卿妒忌。
君不見古時燕昭王重用郭隗株憾,擁篲折節(jié)蝙寨、謙恭下士,毫不嫌疑猜忌嗤瞎。
劇辛和樂毅感激知遇的恩情墙歪,竭忠盡智,以自己的才能為君主效力贝奇。
而今燕昭王之白骨已隱于荒草之中虹菲,還有誰能像他那樣重用賢士呢?
世路艱難,我只得歸去啦!
詩開頭與第一首不同掉瞳。第一首用賦的手法毕源,從筵席上的美酒佳肴寫起,起得比較平陕习。這一首霎褐,一開頭就陡起壁立,讓久久郁積在內(nèi)心里的感受该镣,一下子噴發(fā)出來:“大道如青天冻璃,我獨不得出。”亦賦亦比损合,使讀者感到它的思想感情內(nèi)容十分深廣俱饿。后來孟郊寫了“出門如有礙,誰謂天地寬”的詩句塌忽,可能受了此詩的啟發(fā)拍埠,但氣局比李白差多了。能夠和它相比的土居,還是李白自己的詩枣购。像“蜀道之難嬉探,難于上青天”這類詩句,大概只有李白那種胸襟才能寫得出棉圈。不過涩堤,《蜀道難》用徒步上青天來比喻蜀道的艱難,使人直接想到那一帶山川的艱險分瘾,卻并不感到文意上有過多的埋伏胎围。而這一首,用青天來形容大道的寬闊德召,照說這樣的大道是易于行路的白魂,但緊接著卻是“我獨不得出”,就讓人感到這里面有許多潛臺詞上岗。這樣福荸,這個警句的開頭就引起了人們對下文的注意。
“羞逐”以下六句肴掷,是兩句一組敬锐。“羞逐”兩句是寫自己的不愿意。唐代上層社會喜歡拿斗雞進行游戲或賭博呆瞻。唐玄宗曾在宮內(nèi)造雞坊台夺,斗雞的小兒因而得寵。當時有“生兒不用識文字痴脾,斗雞走狗勝讀書”的民謠谒养。如果要去學斗雞,是可以交接一些紈绔子弟明郭,在仕途上打開一點后門的买窟。但李白對此嗤之以鼻,所以聲明自己羞于去追隨長安里社中的小兒薯定。這兩句和他在《答王十二寒夜獨酌有懷》中所說的“君不能貍膏金距學斗雞始绍,坐令鼻息干虹霓”是一個意思。都是說他不屑與“長安社中兒”為伍话侄。那么亏推,去和那些達官貴人交往呢?“彈劍作歌奏苦聲,曳裾王門不稱情年堆。”“曳裾王門”吞杭,即拉起衣服前襟,出入權(quán)貴之門变丧。“彈劍作歌”芽狗,用的是馮諼的典故。馮諼在孟嘗君門下作客痒蓬,覺得孟嘗君對自己不夠禮遇童擎,開始時經(jīng)常彈劍而歌滴劲,表示要回去。李白是希望“平交王侯”的顾复,而此時在長安班挖,權(quán)貴們并不把他當一回事,因而使他象馮諼一樣感到不能忍受芯砸。這兩句是寫他的不稱意萧芙。“淮陰市井笑韓信,漢朝公卿忌賈生假丧。”韓信未得志時双揪,在淮陰曾受到一些市井無賴們的嘲笑和侮辱。賈誼年輕有才虎谢,漢文帝本打算重用,但由于受到大臣灌嬰曹质、馮敬等的忌妒婴噩、反對,后來竟遭貶逐羽德。李白借用了韓信几莽、賈誼的典故,寫出在長安時一般社會上的人對他嘲笑宅静、輕視章蚣,而當權(quán)者則加以忌妒和打擊。這兩句是寫他的不得志姨夹。
“君不見”以下六句纤垂,深情歌唱當初燕國君臣互相尊重和信任,流露他對建功立業(yè)的渴望磷账,表現(xiàn)了他對理想的君臣關(guān)系的追求峭沦。戰(zhàn)國時燕昭王為了使國家富強,尊郭隗為師逃糟,于易水邊筑臺置黃金其上吼鱼,以招攬賢士。于是樂毅绰咽、鄒衍菇肃、劇辛紛紛來歸,為燕所用取募。燕昭王對于他們不僅言聽計從琐谤,而且屈己下士,折節(jié)相待玩敏。當鄒衍到燕時笑跛,昭王“擁篲先驅(qū)”付魔,親自掃除道路迎接,恐怕灰塵飛揚飞蹂,用衣袖擋住掃帚几苍,以示恭敬。李白始終希望君臣之間能夠有一種比較推心置腹的關(guān)系陈哑。他常以伊尹妻坝、姜尚、張良惊窖、諸葛亮自比刽宪,原因之一,也正因為他們和君主之間的關(guān)系界酒,比較符合自己的理想圣拄。但這種關(guān)系在現(xiàn)實中卻是不存在的。唐玄宗這時已經(jīng)腐化而且昏庸毁欣,根本沒有真正的求賢庇谆、重賢之心,下詔召李白進京凭疮,也只不過是裝出一副愛才的姿態(tài)饭耳,并要他寫一點歌功頌德的文字而已。
“昭王白骨縈蔓草执解,誰人更掃黃金臺?”慨嘆昭王已死寞肖,沒有人再灑掃黃金臺,實際上是表明他對唐玄宗的失望衰腌。詩人的感慨是很深的新蟆,也是很沉痛的。
以上十二句右蕊,都是承接“大道如青天”二句栅葡,對“行路難”作具體描寫的。既然朝廷上下都不是看重他尤泽,而是排斥他欣簇,那么就只有拂袖而去了。“行路難坯约,歸去來!”在當時的情況下熊咽,他只有此路可走。這兩句既是沉重的嘆息闹丐,也是憤怒的抗議横殴。
這首詩表現(xiàn)了李白對功業(yè)的渴望,流露出在困頓中仍然想有所作為的積極用世的熱情,他向往象燕昭王和樂毅等人那樣的風云際會衫仑,希望有“輸肝剖膽效英才”的機緣梨与。篇末的“行路難,歸去來”文狱,只是一種憤激之詞粥鞋,只是比較具體地指要離開長安,而不等于要消極避世瞄崇,并且也不排斥在此同時他還抱有它日東山再起“直掛云帆濟滄海”的幻想呻粹。
李白 : 李白(701年-762年)摹蘑,字太白筹燕,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人衅鹿,被后人譽為“詩仙”撒踪。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城塘安,4歲再隨父遷至劍南道綿州糠涛。李白存世詩文千余篇援奢,有《李太白集》