傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

寒夜

宋代 / 杜耒
古詩原文
[挑錯/完善]

寒夜客來茶當酒,竹爐湯沸火初紅躬贡。

尋常一樣窗前月柒室,才有梅花便不同。

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

冬天的夜晚逗宜,來了客人,用茶當酒,吩咐小童煮茗纺讲,火爐中的火苗開始紅了起來了擂仍,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的熬甚。

月光照射在窗前逢渔,與平時并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著乡括,芳香襲人肃廓。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。

注釋解釋

竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐诲泌。  

湯沸:熱水沸騰盲赊。

元朝揭傒斯《寒夜》:

疏星凍霜空,流月濕林薄敷扫。

虛館人不眠哀蘑,時聞一葉落。

當代阿袁(即陳忠遠)《寒夜》:

"大國何人憐葵第,紛紛為小我绘迁。寒夜風雨聲,廣廈萬間破卒密。"

詩文賞析
[搜索 國學夢 即可回訪本站]

善用襯托(或映襯缀台、陪襯):因有梅花的陪襯,窗前月才別有一番韻味哮奇,不僅是嗅覺膛腐,視覺上也使人大覺不相同。  

巧用暗示(或喻示屏镊、雙關):“才有梅花”與朋友夜訪相呼應依疼,梅花又象征了友誼的高雅芬芳。  

鋪有細節(jié)(或鋪墊而芥、渲染):寒夜客訪律罢、主家火紅,賓客情重兩相顧及棍丐,知人情之暖误辑,勝過冬夜之寒。這些使得今夜的月色較先前格外地不同了歌逢。

這首詩因為被《千家詩》選入巾钉,所以流傳很廣,幾乎稍讀過些古詩的人都能背誦秘案,“寒夜客來茶當酒”砰苍,幾被當作口頭話來運用潦匈。常在口頭的話,說的時候往往用不著思考赚导,脫口而出茬缩,可是細細品味,總是有多層轉折吼旧,“寒夜客來茶當酒”一句凰锡,就可以讓人產生很多聯(lián)想。首先圈暗,客人來了掂为,主人不去備酒,這客人必是熟客员串,是秤禄客,可以“倚杖無時夜敲門”昵济,主人不必專門備酒智绸,也不必因為沒有酒而覺得怠慢客人。其次访忿,在寒冷的夜晚瞧栗,有興趣出門訪客的,一定不是俗人海铆,他與主人定有共同的語言迹恐,共同的雅興,情誼很深卧斟,所以能與主人寒夜煮茗殴边,圍爐清談,不在乎有酒沒酒珍语。

前兩句锤岸,詩人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅板乙,壺中熱水滾滾是偷,主客以茶代酒,一起喝著芳香的濃茶募逞,向火深談蛋铆;而屋外是寒氣逼人,屋內是溫暖如春放接,詩人的心情也與屋外的境地迥別刺啦。三、四句便換個角度纠脾,以寫景融入說理玛瘸。夜深了蜕青,明月照在窗前,窗外透進了陣陣寒梅的清香捧韵。這兩句寫主客在窗前交談得很投機市咆,卻有意無意地牽入梅花,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了再来。詩人寫梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內磷瘤,更多的是在暗贊來客芒篷。尋常一樣窗前月,來了志同道合的朋友采缚,在月光下啜茗清談针炉,這氣氛可就與平常大不一樣了。

詩看似隨筆揮灑扳抽,但很形象地反映了詩人喜悅的心情篡帕,耐人尋味。宋黃昇《玉林清話》對三贸呢、四句很贊賞镰烧,并指出蘇泂《金陵》詩“人家一樣垂楊柳,種在宮墻自不同”與杜耒詩意思相同楞陷,都意有旁指怔鳖,可說真正讀出了詩外之味。

作者介紹
[挑錯/完善]

杜耒 : 杜耒lěi(固蛾?——1225)结执,南宋詩人。字子野艾凯,號小山献幔,今江西撫州人。嘗官主簿趾诗,后入山陽帥幕蜡感,理宗寶慶三年死于軍亂。其事跡見于《續(xù)資治通鑒》卷一六四沧竟。...[詳細]

用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

寒夜古詩原文翻譯賞析-杜耒

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人