咸陽之南禽炬,直望五千里,見云峰之崔嵬勤家。前有劍閣橫斷腹尖,倚青天而中開。上則松風(fēng)蕭颯瑟颶伐脖,有巴猿兮相哀桐臊。旁則飛湍走壑,灑石噴閣晓殊,洶涌而驚雷断凶。
送佳人兮此去,復(fù)何時(shí)兮歸來巫俺?望夫君兮安極认烁,我沉吟兮嘆息。視滄波之東注介汹,悲白日之西匿却嗡。鴻別燕兮秋聲,云愁秦而暝色嘹承。若明月出于劍閣兮窗价,與君兩鄉(xiāng)對(duì)酒而相憶!(鄉(xiāng) 通:向)
從咸陽徑直向南眺望有大約五千里地叹卷,看到的都是高大而聳入云霄的山峰撼港。前面有劍門關(guān)橫著截?cái)嗳ヂ菲核晨壳嗵於汛笊綇闹虚g斷開。上面松林的寒風(fēng)發(fā)出一陣陣響聲帝牡,有巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴往毡。旁邊激流澎湃,穿行在群山萬壑之中靶溜,浪花灑向石壁开瞭,急湍噴向劍閣,水勢(shì)翻騰上涌罩息,爆發(fā)出雷鳴般的轟響嗤详。
送好友你啊在這里告別,這一去什么時(shí)候才能歸來瓷炮?望著你一直望到看不見身影葱色,我只有沉吟深思發(fā)出聲聲嘆息。眼見碧水東流崭别,悲嘆太陽就要西落冬筒。鴻雁告別燕子到處傳來秋天大自然的聲響,天上的云也為秦地遙遠(yuǎn)艱難發(fā)愁而漸漸黑暗下來茅主。假如今晚明月從劍閣上面升起啊舞痰,我愿意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念。
崔嵬:高聳貌诀姚;高大貌响牛。
驚雷:使人震驚的雷聲。
滄波:碧波赫段。
李白 : 李白(701年-762年),字太白糯笙,號(hào)青蓮居士贬丛,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”给涕。祖籍隴西成紀(jì)豺憔,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州够庙。李白存世詩文千余篇恭应,有《李太白集》...[詳細(xì)]