傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生优质。

宋代 / 吳文英
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自宋代吳文英的《風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明》

聽風(fēng)聽雨過清明巩螃。愁草瘞花銘演怎。樓前綠暗分?jǐn)y路,一絲柳避乏、一寸柔情爷耀。料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯拍皮。

西園日日掃林亭歹叮。依舊賞新晴。黃蜂頻撲秋千索铆帽,有當(dāng)時(shí)咆耿、纖手香凝。惆悵雙鴛不到爹橱,幽階一夜苔生票灰。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

聽著凄風(fēng)苦雨之聲,我獨(dú)自寂寞地過著清明宅荤。掩埋好遍地的落花屑迂,我滿懷憂愁地起草葬花之銘。樓前依依惜別的地方冯键,如今已是一片濃密的綠蔭惹盼。每一縷柳絲,都寄托著一分柔情惫确。料峭的春寒中手报,我獨(dú)自喝著悶酒蚯舱,想借夢境去與佳人重逢,不料又被啼鶯喚醒掩蛤。

西園的亭臺(tái)和樹林枉昏,每天我都派人去打掃干凈,依舊到這里來欣賞新晴的美景揍鸟。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千兄裂、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨。我是多么惆悵傷心阳藻,你的倩影總是沒有信音晰奖。幽寂的空階上,一夜間長出的苔蘚便已青青腥泥。

注釋解釋

草:草匾南,起草,擬寫蛔外。愁草蛆楞,沒有心情寫。

瘞(yì):埋葬夹厌。銘臊岸,文體的一種。庾信有《瘞花銘》尊流。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上帅戒,內(nèi)容多為歌功頌德,表示哀悼崖技,申述鑒戒逻住。

分?jǐn)y:分手,分別迎献。

綠暗:形容綠柳成蔭瞎访。

料峭:形容春天的寒冷。

中酒:醉酒吁恍“墙眨“中酒”見《史記·樊噲傳》,亦見《漢書》冀瓦,意酒酣也伴奥。中,讀仄聲也翼闽。又如杜牧:“殘春杜陵客拾徙,中酒落花前”(《睦州四韻》),

交加:形容雜亂感局。

雙鴛:指女子的繡花鞋尼啡,這里兼指女子本人暂衡。

創(chuàng)作背景

這是西園懷人之作,也是一首傷春之作崖瞭。陳洵《海綃說詞》謂此乃“思去妾”之詞狂巢。西園在吳地,是作者和情人的寓所书聚,二人亦在此分手唧领,所以西園誠是悲歡交織之地。吳文英在此中常提到此地寺惫,可見此地實(shí)乃夢縈魂繞之地疹吃。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這是西園懷人之作蹦疑。西園在吳地西雀,是夢窗和情人的寓所,二人亦在此分手歉摧,所以西園誠是悲歡交織之地艇肴。夢窗在此中常提到此地,可見此地實(shí)乃夢縈魂繞之地叁温。

這也是一首傷春之作再悼。詞的上片情景交融,意境有獨(dú)到之處膝但。前二句是傷春冲九,三、四兩句寫傷別跟束,五莺奸、六兩句則是傷春與傷別的交融,形象豐滿冀宴,意蘊(yùn)深邃灭贷。“聽風(fēng)聽雨清明”略贮,起句貌似簡單甚疟,不象夢窗綿麗的風(fēng)格,但用意頗深逃延。不僅點(diǎn)出時(shí)間览妖,而且勾勒出內(nèi)心細(xì)膩的情愫。

寒食揽祥、清明凄冷的禁煙時(shí)節(jié)黄痪,連續(xù)刮風(fēng)下雨,意境凄涼盔然。風(fēng)雨不寫“見”而寫“聽”桅打,意思是白天對(duì)風(fēng)雨中落花是嗜,不忍見,但不能不聽到挺尾;晚上則為花無眠鹅搪、以聽風(fēng)聽雨為常。首句四個(gè)字就寫出了詞人在清明節(jié)前后遭铺,聽風(fēng)聽雨丽柿,愁風(fēng)愁雨的惜花傷春情緒,不由讓讀者生凄神憾魄之感魂挂「μ猓“愁草瘞花銘”一句緊承首句而來,意密而情濃涂召。落花滿地坠非,將它打掃成堆,予以埋葬果正,這是一層意思炎码;葬花后而仍不安心,心想應(yīng)該為它擬就一個(gè)瘞花銘秋泳,瘐信有《瘞花銘》潦闲,此借用之,這是二層意思迫皱;草萌時(shí)為花傷心歉闰,為花墮淚,愁緒橫生卓起,故曰“愁草”和敬,這是三層意思。詞人為花而悲既绩,為春而傷概龄,情波千疊,都凝煉在此五字中了饲握∷蕉牛“樓前綠暗分?jǐn)y路,一絲柳救欧,一寸柔情”衰粹,是寫分別時(shí)的情景。夢窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手笆怠,自此柳成為其詞中常出現(xiàn)的意象铝耻。古代有送別時(shí)折柳相送的風(fēng)俗,是希望柳絲能夠系住將要遠(yuǎn)行的人,所以說“一絲柳瓢捉,一寸柔情”频丘,可謂語淺意深。

“料峭春寒中酒泡态,交加曉夢啼鶯”搂漠,傷春又傷別,無以排遣某弦,只得借酒澆愁桐汤,希望醉后夢中能與情人相見。無奈春夢卻被鶯啼聲驚醒靶壮。這是化用唐詩“打起黃鶯兒怔毛,莫教枝上啼。啼時(shí)驚妾夢腾降,不得到遼西”之意拣度。上闕是愁風(fēng)雨,惜年華蜂莉,傷離別蜡娶,意象集中精煉混卵,而又感人至深映穗,顯出密中有疏的特色。

下闕寫清明已過幕随,風(fēng)雨已止蚁滋,天氣放晴了。闊別已久的情人赘淮,怎么能忘懷辕录!按正常邏輯,因深念情人梢卸,故不忍再去平時(shí)二人一同游賞之處了走诞,以免觸景生悲,睹物思人蛤高。但夢窗卻用進(jìn)一層的寫法蚣旱,那就是照樣(依舊)去游賞林亭。于是看到“黃頻撲秋千索”戴陡,仿佛佳人仍在塞绿。“黃蜂”二句是窗夢詞中的名句恤批,妙在不從正面寫异吻,而是側(cè)面烘托,佳人的美好形象凸現(xiàn)出來喜庞。懷人之情至深诀浪,故即不能來棋返,還是癡心望著她來±字恚“日日掃林亭”懊昨,就是雖毫無希望而仍望著她來。離別已久春宣,秋千索上的香氣未必能留酵颁,但仍寫黃蜂的頻撲,這不是在實(shí)寫月帝。陳洵說:“見秋千而思纖手躏惋,因蜂撲而念香凝,純是癡望神理嚷辅〔疽蹋”

結(jié)句“雙鴛不到”(雙鴛是一雙鄉(xiāng)繡有鴛鴦的鞋子),明寫其不再惆悵簸搞”馕唬“幽階一夜苔生”,語意夸張趁俊。不怨伊人不來域仇,而只說“苔生”,可見當(dāng)時(shí)伊人常來此處時(shí)寺擂,階上是不會(huì)生出青苔來的暇务,此時(shí)人去已久,所以青苔滋生怔软,但不說經(jīng)時(shí)而說“一夜垦细,”由此可見二人雙棲之時(shí),歡愛異常挡逼,仿佛如在昨日括改。這樣的夸張,在事實(shí)上并非如此家坎,而在情理上卻是真實(shí)的嘱能。

作者介紹

吳文英 : 吳文英(約1200~1260)析苫,字君特,號(hào)夢窗,晚年又號(hào)覺翁衩侥,四明(今浙江寧波)人国旷。原出翁姓,后出嗣吳氏茫死。與賈似道友善跪但。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首峦萎,分四卷本與一卷本屡久。其詞

吳文英的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

惆悵雙鴛不到,幽階一夜苔生已卷。-原文翻譯賞析-吳文英

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人