出自唐代李白的《江上吟》
木蘭之枻沙棠舟,玉簫金管坐兩頭抢蚀。
美酒樽中置千斛镀层,載妓隨波任去留。
仙人有待乘黃鶴,撼辏客無心隨白鷗吴侦。
屈平辭賦懸日月,楚王臺榭空山丘坞古。
興酣落筆搖五岳备韧,詩成笑傲凌滄洲。
功名富貴若長在痪枫,漢水亦應(yīng)西北流织堂。
在木蘭為槳沙棠為舟的船上,吹簫笛等樂器的歌妓分別坐兩頭奶陈。
船中載著千斛美酒和美艷的歌妓易阳,任憑它在江中隨波逐流。
天上的仙人也要等待黃鶴才能在太空翱翔吃粒,我這個(gè)毫拾常客則是坦蕩無憂的與白鷗嬉游。
屈原的詞賦至今仍與日月爭光声搁,永垂不朽黑竞;而楚王曾建宮觀臺榭早已蕩然無存。
我詩興濃烈之時(shí)疏旨,落筆可搖動(dòng)五岳很魂,詩成之后,嘯傲之聲檐涝,直凌越滄海遏匆。
功名富貴若能常在,漢水恐怕就要西北倒流了谁榜。
江上吟:李白自創(chuàng)之歌行體幅聘。江,指漢江窃植。此詩宋本帝蒿、王本題下俱注云:一作“江上游”。
木蘭:即辛夷巷怜,香木名葛超,可造船。枻:同“楫”延塑,舟旁劃水的工具绣张,即船槳。
木蘭枻关带、沙棠舟:形容船和槳的名貴侥涵。
玉簫金管:用金玉裝飾的簫笛。此處指吹簫笛等樂器的歌妓。
樽:盛酒的器具芜飘。
置:盛放务豺。
千斛:形容船中置酒極多。古時(shí)十斗為一斛嗦明。
妓:歌舞的女子冲呢。
乘黃鶴:用黃鶴樓的神話傳說。黃鶴樓故址在今湖北省武漢市武昌西黃鶴山上招狸,下臨江漢。舊傳仙人子安曾駕黃鶴過此邻薯,因而得名裙戏。一說是費(fèi)文祎乘黃鶴登仙,曾在此休息厕诡,故名累榜。
海客:海邊的人灵嫌。隨白鷗:一作“狎白鷗”壹罚。
屈平:屈原名平,戰(zhàn)國末期楚國大詩人寿羞,著有《離騷》《天問》等猖凛。
臺榭:臺上建有房屋叫榭。泛指樓臺亭閣绪穆。楚靈王有章華臺辨泳,楚莊王有釣臺,均以豪奢著名玖院。
興酣:詩興濃烈菠红。
五岳:指東岳泰山,西岳華山难菌,南岳衡山试溯,北岳恒山,中岳嵩山郊酒。此處泛指山岳遇绞。
凌:凌駕,高出猎塞。
滄洲:江海试读。古時(shí)稱隱士居處。
漢水:發(fā)源于今陜西省寧強(qiáng)縣荠耽,東南流經(jīng)湖北襄陽钩骇,至漢口匯入長江。漢水向西北倒流,比喻不可能的事情倘屹。
此詩大約是李白開元間游江夏(今湖北省武漢市武昌)時(shí)所作银亲,有人認(rèn)為作于公元734年(唐玄宗開元二十二年)。唐汝詢指出纽匙,詩人因有感于“世途迫隘”的現(xiàn)實(shí)而吟出這首詩务蝠。
此詩以江上的遨游起興,表現(xiàn)了詩人對庸俗烛缔、局促的現(xiàn)實(shí)的蔑棄和對自由馏段、美好的生活理想的追求。開頭四句以夸飾的践瓷、理想化的具體描寫院喜,展示江上之游的即景畫面,有一種超世絕塵的氣氛晕翠;中間四句兩聯(lián)喷舀,兩兩對比,前聯(lián)承上淋肾,對江上泛舟行樂硫麻,加以肯定贊揚(yáng),后聯(lián)啟下樊卓,揭示出理想生活的歷史意義拿愧;結(jié)尾四句,承前發(fā)揮碌尔,回應(yīng)開頭的江上泛舟赶掖,活畫出詩人藐視一切,傲岸不羈的神態(tài)七扰,又從反面說明功名富貴不會(huì)長在奢赂,并帶著尖銳的嘲弄的意味。全詩形象鮮明颈走,感情激揚(yáng)膳灶,氣勢豪放,音調(diào)瀏亮立由,無論在思想上還是藝術(shù)上轧钓,都能充分顯示出李白詩歌的特色。
這首詩在思想上和藝術(shù)上锐膜,都是很能代表李白特色的篇章之一毕箍。詩以江上的遨游起興,表現(xiàn)了詩人對庸俗道盏、局促的現(xiàn)實(shí)的蔑棄而柑,和對自由文捶、美好的生活理想的追求。
開頭四句媒咳,雖是江上之游的即景粹排,但并非如實(shí)的記敘,而是經(jīng)過夸飾的涩澡、理想化的具體描寫顽耳,展現(xiàn)出華麗的色彩,有一種超世絕塵的氣氛妙同∩涓唬“木蘭之枻沙棠舟”,是珍貴而神奇的木料制成的:“玉簫金管坐兩頭”粥帚,樂器的精美可以想象吹奏的不同凡響:“美酒尊中置千斛”辉浦,足見酒量之富,酒興之豪:“載妓隨波任去留”茎辐,極寫游樂的酣暢恣適〉嗨。總之拖陆,這江上之舟是足以盡詩酒之興,極聲色之娛的懊亡,是一個(gè)超越了紛濁的現(xiàn)實(shí)的依啰、自由而美好的世界。
中間四句兩聯(lián)店枣,兩兩對比速警。“仙人”一聯(lián)承上鸯两,對江上泛舟行樂闷旧,加以肯定贊揚(yáng):“屈平”一聯(lián)啟下,揭示出理想生活的歷史意義钧唐∶ψ疲“仙人有待乘黃鶴”,即使修成神仙钝侠,仍然還有所待该园,黃鶴不來,也上不了天帅韧;而己之泛舟江上里初,“海客無心隨白鷗”忽舟,乃已忘卻機(jī)巧之心双妨,物我為一淮阐,不知何者為物,何者為我斥难,比那眼巴巴望著黃鶴的神仙還要“神仙”枝嘶。到了這種境界,人世間的功名富貴哑诊,榮辱窮通群扶,就更不在話下了。
因此镀裤,俯仰宇宙竞阐,縱觀古今,便得出了與“滔滔者天下皆是也”的庸夫俗子相反的認(rèn)識:“屈平詞賦懸日月暑劝,楚王臺榭空山丘骆莹!”泛舟江漢之間,想到屈原與楚王担猛,原是很自然的幕垦,而這一聯(lián)的警辟,乃在于把屈原和楚王作為兩種人生的典型傅联,鮮明地對立起來先改。屈原盡忠愛國,反被放逐蒸走,終于自沉汨羅仇奶,他的詞賦,可與日月爭光比驻,永垂不朽该溯;楚王荒淫無道,窮奢極欲别惦,卒招亡國之禍狈茉,當(dāng)年奴役人民建造的宮觀臺榭,早已蕩然無存掸掸,只見滿目荒涼的山丘论皆。這一聯(lián)形象地說明了,歷史上屬于進(jìn)步的終歸不朽猾漫,屬于反動(dòng)的必然滅亡点晴;還有文章者不朽之大業(yè),而勢位終不可恃的這一層意思悯周。
結(jié)尾四句粒督,緊接“屈平”一聯(lián)盡情發(fā)揮∏菀恚“興酣”二句承屈平辭賦說屠橄,同時(shí)也回應(yīng)開頭的江上泛舟族跛,極其豪壯,活畫出詩人自己興會(huì)飚舉锐墙,搖筆賦詩時(shí)藐視一切礁哄,傲岸不羈的神態(tài)∠保“搖五岳”桐绒,是筆力的雄健無敵:“凌滄洲”是胸襟的高曠不群。最末“功名富貴若長在之拨,漢水亦應(yīng)西北流”茉继,承楚王臺榭說,同時(shí)也把“笑傲”進(jìn)一步具體化蚀乔、形象化了烁竭。不正面說功名富貴不會(huì)長在,而是從反面說吉挣,把根本不可能的事情來一個(gè)假設(shè)派撕,便加強(qiáng)了否定的力量,顯出不可抗拒的氣勢睬魂,并帶著尖銳的嘲弄的意味终吼。
這首詩的思想內(nèi)容,基本上是積極的汉买。另一方面,詩人把縱情聲色佩脊,恣意享樂蛙粘,作為理想的生活方式而歌頌,則是不可取的威彰。金管玉簫出牧,攜酒載妓,也是功名富貴中人所迷戀的歇盼。這正是李白思想的矛盾舔痕。這個(gè)矛盾,在他的許多詩中都有明白的表現(xiàn)豹缀,成為很有個(gè)性特點(diǎn)的局限性伯复。
全詩十二句,形象鮮明邢笙,感情激揚(yáng)啸如,氣勢豪放,音調(diào)瀏亮氮惯。讀起來只覺得它是一片神行叮雳,一氣呵成想暗。而從全詩的結(jié)構(gòu)組織來看,它綿密工巧帘不,獨(dú)具匠心说莫。開頭是色彩絢麗的形象描寫,把讀者立即引入一個(gè)不尋常的境界寞焙。中間兩聯(lián)储狭,屬對精整,而詩意則正反相生棺弊,擴(kuò)大了詩的容量晶密,詩筆跌宕多姿。結(jié)尾四句模她,極意強(qiáng)調(diào)夸張稻艰,感情更加激昂,酣暢恣肆侈净,顯出不盡的力量尊勿。這是經(jīng)過細(xì)心體會(huì)后的符合創(chuàng)作實(shí)際的看法。
李白 : 李白(701年-762年)澎语,字太白,號青蓮居士验懊,唐朝浪漫主義詩人擅羞,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)义图,出生于西域碎葉城减俏,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇碱工,有《李太白集》