出自唐代李白的《長(zhǎng)相思·其一》
長(zhǎng)相思蒿褂,在長(zhǎng)安圆米。
絡(luò)緯秋啼金井闌卒暂,微霜凄凄簟色寒。
孤燈不明思欲絕娄帖,卷帷望月空長(zhǎng)嘆也祠。
美人如花隔云端!
上有青冥之長(zhǎng)天块茁,下有淥水之波瀾齿坷。(長(zhǎng)天一作:高天)
天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難数焊。
長(zhǎng)相思永淌,摧心肝!
日日夜夜地思念啊佩耳,我思念的人在長(zhǎng)安遂蛀。
秋夜里紡織娘在井欄啼鳴,微霜浸透了竹席分外清寒干厚。
夜里想她魂欲斷李滴,孤燈伴我昏暗暗;卷起窗簾望明月蛮瞄,對(duì)月徒然獨(dú)長(zhǎng)嘆所坯。
如花似玉美人呵,仿佛相隔在云端挂捅!
上面有長(zhǎng)空一片渺渺茫茫芹助,下面有清水卷起萬(wàn)丈波瀾。
天長(zhǎng)地遠(yuǎn)日夜跋涉多艱苦闲先,夢(mèng)魂也難飛越這重重關(guān)山状土。
日日夜夜地思念啊,相思之情痛斷肝腸伺糠。
長(zhǎng)安:今陜西省西安市蒙谓。
絡(luò)緯:昆蟲(chóng)名,又名莎雞训桶,俗稱紡織娘累驮。
金井闌:精美的井闌。
簟色寒:指竹席的涼意舵揭。簟慰照,涼席。
崃鹦唷:窗簾毒租。
青冥:青云。
淥水:清水。
關(guān)山難:關(guān)山難渡墅垮。
摧:傷惕医。
這首詩(shī)大致可分兩段。第一段從篇首至“美人如花隔云端”算色,寫詩(shī)中人“在長(zhǎng)安”的相思苦情抬伺。詩(shī)中描繪的是一個(gè)孤棲幽獨(dú)者的形象。他(或她)居處非不華貴──這從“金井闌”可以窺見(jiàn)灾梦,但內(nèi)心卻感到寂寞和空虛峡钓。作者是通過(guò)環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來(lái)表現(xiàn)這一人物的感情的若河。先寫所聞──階下紡織娘凄切地鳴叫能岩。蟲(chóng)鳴則歲時(shí)將晚,孤棲者的落寞之感可知萧福。其次寫肌膚所感拉鹃,正是“霜送曉寒侵被”時(shí)候,他更不能成眠了鲫忍「嘌啵“微霜凄凄”當(dāng)是通過(guò)逼人寒氣感覺(jué)到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起悟民。眼前是“羅帳燈昏”坝辫,益增愁思。一個(gè)“孤”字不僅寫燈射亏,也是人物心理寫照近忙,從而引起一番思念⊙挥荆“思欲絕”(猶言想煞人)可見(jiàn)其情之苦。于是進(jìn)而寫卷帷所見(jiàn)永品,那是一輪可望而不可即的明月呵做鹰,詩(shī)人心中想起什么呢,他發(fā)出了無(wú)可奈何的一聲長(zhǎng)嘆鼎姐。這就逼出詩(shī)中關(guān)鍵的一語(yǔ):“美人如花隔云端钾麸。”“長(zhǎng)相思”的題意到此方才具體表明炕桨。這個(gè)為詩(shī)中人想念的如花美人似乎很近饭尝,近在眼前;卻到底很遠(yuǎn)献宫,遠(yuǎn)隔云端钥平。與月兒一樣,可望而不可即姊途。由此可知他何以要“空長(zhǎng)嘆”了涉瘾。值得注意的是知态,這句是詩(shī)中唯一的單句(獨(dú)立句),給讀者的印象也就特別突出立叛,可見(jiàn)這一形象正是詩(shī)人要強(qiáng)調(diào)的负敏。
以下直到篇末便是第二段,緊承“美人如花隔云端”句秘蛇,寫一場(chǎng)夢(mèng)游式的追求其做。這頗類屈原《離騷》中那“求女”的一幕。在詩(shī)人浪漫的幻想中赁还,詩(shī)中人夢(mèng)魂飛揚(yáng)妖泄,要去尋找他所思念的人兒。然而“天長(zhǎng)地遠(yuǎn)”秽浇,上有幽遠(yuǎn)難極的高天浮庐,下有波瀾動(dòng)蕩的淥水,還有重重關(guān)山柬焕,盡管追求不已审残,還是“兩處茫茫皆不見(jiàn)”。這里斑举,詩(shī)人的想象誠(chéng)然奇妙飛動(dòng)搅轿,而詩(shī)句的音情也配合極好「荤瑁“青冥”與“高天”本是一回事璧坟,寫“波瀾”似亦不必兼用“淥水”,寫成“上有青冥之高天赎懦,下有淥水之波瀾”頗有犯復(fù)之嫌雀鹃。然而,如徑作“上有高天励两,下有波瀾”(歌行中可雜用短句)黎茎,卻大為減色,怎么讀也不夠味当悔。而原來(lái)帶“之”字傅瞻、有重復(fù)的詩(shī)句卻顯得音調(diào)曼長(zhǎng)好聽(tīng),且能形成詠嘆的語(yǔ)感盲憎,正《詩(shī)大序》所謂“嗟嘆之不足嗅骄,故永歌之”(“永歌”即拉長(zhǎng)聲調(diào)歌唱),能傳達(dá)無(wú)限感慨饼疙。這種句式溺森,為李白特別樂(lè)用,它如“蜀道之難難于上青天”、“棄我去者儿惫,昨日之日不可留澡罚;亂我心者,今日之日多煩憂”肾请、“君不見(jiàn)黃河之水天上來(lái)”等等留搔,句中“之難”、“之日”铛铁、“之水”從文意看不必有隔显,而從音情上看斷不可無(wú),而音情于詩(shī)是至關(guān)緊要的饵逐。再看下兩句括眠,從語(yǔ)意看,詞序似應(yīng)作:天長(zhǎng)路遠(yuǎn)關(guān)山難(度)倍权,夢(mèng)魂不到(所以)魂飛苦掷豺。寫作“天長(zhǎng)路遠(yuǎn)魂飛苦,夢(mèng)魂不到關(guān)山難”薄声,不僅是為趁韻当船,且運(yùn)用連珠格形式,通過(guò)綿延不斷之聲音以狀關(guān)山迢遞之愁情默辨,可謂辭清意婉德频,十分動(dòng)人。由于這個(gè)追求是沒(méi)有結(jié)果的缩幸,于是詩(shī)以沉重的一嘆作結(jié):“長(zhǎng)相思壹置,摧心肝!”“長(zhǎng)相思”三字回應(yīng)篇首表谊,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進(jìn)一步的發(fā)展钞护。結(jié)句短促有力,給人以執(zhí)著之感爆办,詩(shī)情雖則悲慟难咕,但絕無(wú)萎靡之態(tài)。
此詩(shī)形式勻稱押逼,“美人如花隔云端”這個(gè)獨(dú)立句把全詩(shī)分為篇幅均衡的兩部分步藕。前面由兩個(gè)三言句發(fā)端惦界,四個(gè)七言句拓展挑格;后面由四個(gè)七言句敘寫,兩個(gè)三言句作結(jié)沾歪。全詩(shī)從“長(zhǎng)相思”展開(kāi)抒情漂彤,又于“長(zhǎng)相思”一語(yǔ)收攏。在形式上頗具對(duì)稱整飭之美,韻律感極強(qiáng)挫望,大有助于抒情立润。詩(shī)中反復(fù)抒寫的似乎只是男女相思,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致媳板;但是桑腮,“美人如花隔云端”就不象實(shí)際生活的寫照,而顯有托興意味蛉幸。何況我國(guó)古典詩(shī)歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng)破讨,如《楚辭》“恐美人之遲暮”。而“長(zhǎng)安”這個(gè)特定地點(diǎn)更暗示這里是一種政治的托寓奕纫,表明此詩(shī)的意旨在抒寫詩(shī)人追求政治理想不能實(shí)現(xiàn)的苦悶提陶。就此而言,此詩(shī)詩(shī)意又深含于形象之中匹层,隱然不露隙笆,具備一種蘊(yùn)藉的風(fēng)度。
李白 : 李白(701年-762年)洋只,字太白辆沦,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩(shī)人识虚,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”肢扯。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城担锤,4歲再隨父遷至劍南道綿州蔚晨。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》