出自唐代李白的《長相思·其一》
長相思皆愉,在長安。
絡(luò)緯秋啼金井闌艇抠,微霜凄凄簟色寒幕庐。
孤燈不明思欲絕,卷帷望月空長嘆家淤。
美人如花隔云端异剥!
上有青冥之長天,下有淥水之波瀾絮重。(長天一作:高天)
天長路遠(yuǎn)魂飛苦冤寿,夢魂不到關(guān)山難。
長相思青伤,摧心肝督怜!
日日夜夜地思念啊,我思念的人在長安狠角。
秋夜里紡織娘在井欄啼鳴号杠,微霜浸透了竹席分外清寒。
夜里想她魂欲斷擎厢,孤燈伴我昏暗暗究流;卷起窗簾望明月,對月徒然獨(dú)長嘆动遭。
如花似玉美人呵芬探,仿佛相隔在云端!
上面有長空一片渺渺茫茫厘惦,下面有清水卷起萬丈波瀾偷仿。
天長地遠(yuǎn)日夜跋涉多艱苦,夢魂也難飛越這重重關(guān)山宵蕉。
日日夜夜地思念啊酝静,相思之情痛斷肝腸。
長安:今陜西省西安市羡玛。
絡(luò)緯:昆蟲名别智,又名莎雞,俗稱紡織娘稼稿。
金井闌:精美的井闌薄榛。
簟色寒:指竹席的涼意讳窟。簟,涼席敞恋。
崂龇取:窗簾。
青冥:青云硬猫。
淥水:清水补箍。
關(guān)山難:關(guān)山難渡。
摧:傷啸蜜。
這首詩大致可分兩段坑雅。第一段從篇首至“美人如花隔云端”,寫詩中人“在長安”的相思苦情盔性。詩中描繪的是一個孤棲幽獨(dú)者的形象霞丧。他(或她)居處非不華貴──這從“金井闌”可以窺見呢岗,但內(nèi)心卻感到寂寞和空虛冕香。作者是通過環(huán)境氣氛層層渲染的手法,來表現(xiàn)這一人物的感情的后豫。先寫所聞──階下紡織娘凄切地鳴叫悉尾。蟲鳴則歲時將晚,孤棲者的落寞之感可知挫酿。其次寫肌膚所感构眯,正是“霜送曉寒侵被”時候,他更不能成眠了早龟”拱裕“微霜凄凄”當(dāng)是通過逼人寒氣感覺到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起葱弟。眼前是“羅帳燈昏”壹店,益增愁思。一個“孤”字不僅寫燈芝加,也是人物心理寫照硅卢,從而引起一番思念〔卣龋“思欲絕”(猶言想煞人)可見其情之苦将塑。于是進(jìn)而寫卷帷所見,那是一輪可望而不可即的明月呵蝌麸,詩人心中想起什么呢点寥,他發(fā)出了無可奈何的一聲長嘆。這就逼出詩中關(guān)鍵的一語:“美人如花隔云端来吩「冶纾”“長相思”的題意到此方才具體表明汉柒。這個為詩中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前责鳍;卻到底很遠(yuǎn)碾褂,遠(yuǎn)隔云端。與月兒一樣历葛,可望而不可即正塌。由此可知他何以要“空長嘆”了。值得注意的是恤溶,這句是詩中唯一的單句(獨(dú)立句)乓诽,給讀者的印象也就特別突出,可見這一形象正是詩人要強(qiáng)調(diào)的咒程。
以下直到篇末便是第二段鸠天,緊承“美人如花隔云端”句,寫一場夢游式的追求帐姻。這頗類屈原《離騷》中那“求女”的一幕稠集。在詩人浪漫的幻想中,詩中人夢魂飛揚(yáng)饥瓷,要去尋找他所思念的人兒剥纷。然而“天長地遠(yuǎn)”,上有幽遠(yuǎn)難極的高天呢铆,下有波瀾動蕩的淥水晦鞋,還有重重關(guān)山,盡管追求不已棺克,還是“兩處茫茫皆不見”悠垛。這里,詩人的想象誠然奇妙飛動娜谊,而詩句的音情也配合極好确买。“青冥”與“高天”本是一回事因俐,寫“波瀾”似亦不必兼用“淥水”拇惋,寫成“上有青冥之高天,下有淥水之波瀾”頗有犯復(fù)之嫌抹剩。然而撑帖,如徑作“上有高天,下有波瀾”(歌行中可雜用短句)澳眷,卻大為減色胡嘿,怎么讀也不夠味。而原來帶“之”字钳踊、有重復(fù)的詩句卻顯得音調(diào)曼長好聽衷敌,且能形成詠嘆的語感勿侯,正《詩大序》所謂“嗟嘆之不足,故永歌之”(“永歌”即拉長聲調(diào)歌唱)缴罗,能傳達(dá)無限感慨助琐。這種句式,為李白特別樂用面氓,它如“蜀道之難難于上青天”兵钮、“棄我去者,昨日之日不可留舌界;亂我心者掘譬,今日之日多煩憂”、“君不見黃河之水天上來”等等呻拌,句中“之難”葱轩、“之日”、“之水”從文意看不必有藐握,而從音情上看斷不可無靴拱,而音情于詩是至關(guān)緊要的。再看下兩句趾娃,從語意看缭嫡,詞序似應(yīng)作:天長路遠(yuǎn)關(guān)山難(度)缔御,夢魂不到(所以)魂飛苦抬闷。寫作“天長路遠(yuǎn)魂飛苦,夢魂不到關(guān)山難”耕突,不僅是為趁韻笤成,且運(yùn)用連珠格形式,通過綿延不斷之聲音以狀關(guān)山迢遞之愁情眷茁,可謂辭清意婉炕泳,十分動人。由于這個追求是沒有結(jié)果的上祈,于是詩以沉重的一嘆作結(jié):“長相思培遵,摧心肝!”“長相思”三字回應(yīng)篇首登刺,而“摧心肝”則是“思欲絕”在情緒上進(jìn)一步的發(fā)展籽腕。結(jié)句短促有力,給人以執(zhí)著之感纸俭,詩情雖則悲慟皇耗,但絕無萎靡之態(tài)。
此詩形式勻稱揍很,“美人如花隔云端”這個獨(dú)立句把全詩分為篇幅均衡的兩部分郎楼。前面由兩個三言句發(fā)端万伤,四個七言句拓展;后面由四個七言句敘寫呜袁,兩個三言句作結(jié)敌买。全詩從“長相思”展開抒情,又于“長相思”一語收攏阶界。在形式上頗具對稱整飭之美放妈,韻律感極強(qiáng),大有助于抒情荐操。詩中反復(fù)抒寫的似乎只是男女相思芜抒,把這種相思苦情表現(xiàn)得淋漓盡致;但是托启,“美人如花隔云端”就不象實(shí)際生活的寫照宅倒,而顯有托興意味。何況我國古典詩歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的傳統(tǒng)屯耸,如《楚辭》“恐美人之遲暮”拐迁。而“長安”這個特定地點(diǎn)更暗示這里是一種政治的托寓,表明此詩的意旨在抒寫詩人追求政治理想不能實(shí)現(xiàn)的苦悶疗绣。就此而言线召,此詩詩意又深含于形象之中,隱然不露多矮,具備一種蘊(yùn)藉的風(fēng)度缓淹。
李白 : 李白(701年-762年)湾盗,字太白伏蚊,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人格粪,被后人譽(yù)為“詩仙”躏吊。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城帐萎,4歲再隨父遷至劍南道綿州比伏。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》