傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

黃云萬里動(dòng)風(fēng)色枕稀,白波九道流雪山。

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代李白的《廬山謠寄盧侍御虛舟》

我本楚狂人,鳳歌笑孔丘沐兰。

手持綠玉杖哆档,朝別黃鶴樓。

五岳尋仙不辭遠(yuǎn)住闯,一生好入名山游瓜浸。

廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張比原,

影落明湖青黛光插佛。

金闕前開二峰長(zhǎng),銀河倒掛三石梁量窘,

香爐瀑布遙相望雇寇,回崖沓嶂凌蒼蒼。

翠影紅霞映朝日蚌铜,鳥飛不到吳天長(zhǎng)锨侯。

登高壯觀天地間,大江茫茫去不還冬殃。

黃云萬里動(dòng)風(fēng)色囚痴,白波九道流雪山。

好為廬山謠审葬,興因廬山發(fā)渡讼。

閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒耳璧。

早服還丹無世情成箫,琴心三疊道初成。

遙見仙人彩云里旨枯,手把芙蓉朝玉京蹬昌。

先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清攀隔。

譯文翻譯
[請(qǐng)記住我們 國學(xué)夢(mèng) www.shunbangexp.com]

我本是像那個(gè)接輿楚狂人皂贩,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘栖榨。

手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓明刷。

攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn)婴栽,這一生就喜歡踏上名山游。

秀美的廬山挺拔在南斗旁辈末,九疊云屏像錦繡云霞鋪張愚争,湖光山影相互映照泛青光。

金闕巖前雙峰矗立入云端挤聘,三石梁瀑布有如銀河倒掛轰枝,飛瀉而下。

香爐峰瀑布與它遙遙相望组去,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼鞍陨。

翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長(zhǎng)从隆。

登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象诚撵,大江悠悠東流去永不回還。

天上萬里黃云變動(dòng)著風(fēng)色键闺,江流波濤九道如雪山奔淌砾脑。

我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長(zhǎng)艾杏。

閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈韧衣,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。

我要早服仙丹去掉塵世情购桑,修煉三丹和積學(xué)道已初成畅铭。

遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京勃蜘。

早已約好神仙在九天會(huì)面硕噩,希望迎接你一同邀游太清。

注釋解釋

謠:不合樂的歌缭贡,一種詩體炉擅。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真阳惹,范陽(今北京大興縣)人谍失,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見清王琦注引李華《三賢論》)莹汤,曾與李白同游廬山快鱼。

楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治抹竹,佯狂不仕线罕,時(shí)人謂之“楚狂”。

鳳歌笑孔丘:孔子適楚窃判,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮钞楼,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍袄琳。這里询件,李白以陸通自比,表現(xiàn)對(duì)政治的不滿跨蟹,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活雳殊。

綠玉杖:鑲有綠玉的杖橘沥,傳為仙人所用窗轩。

五岳:即東岳泰山,西岳華山座咆,南岳衡山痢艺,北岳恒山,中岳嵩山介陶。此處泛指中國名山堤舒。

南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿哺呜。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)舌缤。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出某残。

屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏国撵,因山巒疊如屏而得名。

影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中玻墅。

青黛(dài):青黑色介牙。

金闕(què):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓澳厢,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山环础,二山對(duì)峙,形如石門剩拢。

銀河:指瀑布线得。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡(jiǎn)寂觀側(cè)徐伐,一說在開先寺(秀峰寺)旁框都,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬魏保。

香爐:南香爐峰熬尺。瀑布:黃巖瀑布。

回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖谓罗,重疊的山峰粱哼。凌:高出。蒼蒼:青色的天空檩咱。

吳天:九江春秋時(shí)屬吳國揭措。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。

大江:長(zhǎng)江刻蚯。

黃云:昏暗的云色绊含。

白波九道:九道河流。古書多說長(zhǎng)江至九江附近分為九道炊汹。李白在此沿用舊說躬充,并非實(shí)見九道河流。雪山:白色的浪花讨便。

石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法充甚,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡霸褒,可見人影伴找。清我心:清滌心中的污濁。

謝公:謝靈運(yùn)废菱。

服:服食技矮。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀殊轴,積久又還成丹衰倦,故謂“還丹”。

琴心三疊:道家修煉術(shù)語梳凛,一種心神寧靜的境界耿币。

玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山韧拒。

先期:預(yù)先約好淹接。汗漫:仙人名,一云造物者叛溢。

九垓(gāi):九天之外塑悼。

盧敖:戰(zhàn)國時(shí)燕國人,周游至蒙谷山楷掉,見一古怪之士迎風(fēng)而舞厢蒜。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留斑鸦°倒保”遂縱身跳入云中。太清:太空巷屿。

創(chuàng)作背景

這首詩作于公元760年(肅宗上元元年)固以,即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩嘱巾,那時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難憨琳,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了旬昭。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢(mèng) 即可回訪本站]

此詩為寫景名篇篙螟。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱问拘。同時(shí)遍略,此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水场梆、縱情遨游墅冷、狂放不羈的情懷纯路,表達(dá)了詩人想在名山勝景中得到寄托或油,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情驰唬。

“我本楚狂人顶岸,鳳歌笑孔丘〗斜啵”起句即用典辖佣,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘搓逾。孔子曾去楚國卷谈,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮霞篡,何德之衰世蔗?往者不可諫,來者猶可追朗兵!已而污淋!已而!今之從政者殆而余掖!”(《論語微子》)嘲笑孔子迷于做官寸爆。李白以楚狂自比,表示了對(duì)政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活赁豆〗龃迹“鳳歌”一典,用語精警魔种,內(nèi)容深刻着憨,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖务嫡,朝別黃鶴樓甲抖。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”心铃。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖准谚,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢去扣?是因?yàn)椤昂萌朊接沃巍!焙髢删湓娪淅猓瓤烧f是李白一生游蹤的形象寫照唆铐,同時(shí)也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。

以上是第一段奔滑,可謂序曲艾岂。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩朋其,正面描繪廬山和長(zhǎng)江的雄奇風(fēng)光王浴。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張梅猿,影落明湖青黛光氓辣。”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州域袱蚓,廬山一帶正是南斗的分野钞啸。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏喇潘。三句意謂:廬山秀麗挺拔体斩,高聳入云;樹木青翠响蓉,山花爛熳硕勿,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影枫甲,相互映照源武,烘托得分外明媚綺麗扼褪。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗粱栖;下面话浇,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長(zhǎng),銀河倒掛三石梁闹究。香爐瀑布遙相望幔崖,回崖沓嶂凌蒼蒼≡伲”金闕赏寇、三石梁、香爐价认、瀑布嗅定,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰用踩,三石梁瀑布有如銀河倒掛渠退,飛瀉而下脐彩,和香爐峰瀑布遙遙相對(duì),那里峻崖環(huán)繞梅誓,峰巒重疊晨川,上凌蒼天删豺。接著,筆姿忽又宕起妈拌,總攝全景:“翠影紅霞映朝日蓬蝶,鳥飛不到吳天長(zhǎng)∨喑睿”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映缓窜;山勢(shì)峻高定续,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天私股,真是寥廓無際倡鲸。詩人用筆錯(cuò)綜變化,迂回別致克滴,層層寫來优床,把山的瑰瑋和秀麗偿曙,寫得淋漓盡致,引人入勝羔巢。

然后望忆,詩人登高遠(yuǎn)眺,以如椽大筆竿秆,彩繪長(zhǎng)江雄偉氣勢(shì):“登高壯觀天地間幽钢,大江茫茫去不還。黃云萬里動(dòng)風(fēng)色蕾羊,白波九道流雪山龟再±眨”九道嫌术,古謂長(zhǎng)江流至潯陽分為九條支流哀澈。雪山,形容白波洶涌度气,堆疊如山割按。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀磷籍,只見長(zhǎng)江浩浩蕩蕩适荣,直瀉東海丙躏,一去不返;萬里黃云飄浮束凑,天色瞬息變幻晒旅;茫茫九派,白波洶涌奔流汪诉,浪高如雪山废恋。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢扒寄,將長(zhǎng)江景色寫得境界高遠(yuǎn)鱼鼓,氣象萬千。何等雄偉该编,何等壯美迄本!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)课竣。閑窺石鏡清我心嘉赎,謝公行處蒼苔沒∮谡粒”石鏡公条,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人形迂曲。謝公,南朝宋謝靈運(yùn)关霸,嘗入彭蠡湖口涉波,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集?·入彭蠡湖口?》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后笨觅,重登廬山拦耐,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠见剩,詩興因廬山而激發(fā)杀糯。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽苍苞,謝靈運(yùn)走過的地方固翰,如今已為青苔所覆蓋。人生無常羹呵,盛事難再骂际。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí)冈欢,以求解決內(nèi)心的矛盾歉铝。

“早服還丹無世情,琴心三疊道初成凑耻√荆”還丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹香浩。琴心三疊先匪,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界弃衍。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹呀非,修煉升仙,以擺脫世俗之情镜盯,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里岸裙,手把芙蓉朝玉京∷倮拢”玉京降允,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見神仙在彩云里艺糜,手拿著蓮花飛向玉京剧董。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清破停〕崧ィ”《淮南子?·道應(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海真慢,遇見一怪仙毅臊,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外黑界,吾不可以久駐管嬉≡砹郑”“遂入云中◎橇茫”汗漫础倍,意謂不可知,這里比喻神胎挎。九垓沟启,九天。太清呀癣,最高的天空美浦。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比项栏,盧敖借指盧虛舟浦辨,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì)沼沈,并愿接待盧敖共游仙境流酬。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去列另。全詩戛然而止芽腾,余韻悠然。

此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜页衙,既有對(duì)儒家孔子的嘲弄摊滔,也有對(duì)道家的崇信;一面希望擺脫世情店乐,追求神仙生活艰躺,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛人間風(fēng)物眨八。詩的感情豪邁開朗腺兴,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富廉侧,境界開闊页响,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿段誊。開頭一段抒懷述志闰蚕,用尤侯韻,自由舒展枕扫,音調(diào)平穩(wěn)徐緩陪腌。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻烟瞧,音韻較前提高诗鸭,昂揚(yáng)而圓潤(rùn)。寫長(zhǎng)江壯景則又換刪山韻参滴,音響慷慨高亢强岸。隨后,調(diào)子陡然降低砾赔,變?yōu)槿肼曉聸]韻蝌箍,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促暴心,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對(duì)比妓盲,極富抑揚(yáng)頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界专普,轉(zhuǎn)換庚清韻悯衬,音調(diào)又升高,悠長(zhǎng)而舒暢檀夹,余音裊裊筋粗,令人神往。

作者介紹

李白 : 李白(701年-762年)买决,字太白,號(hào)青蓮居士吼畏,唐朝浪漫主義詩人督赤,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)宫仗,出生于西域碎葉城够挂,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇藕夫,有《李太白集》

李白的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

黃云萬里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山鞭达。-原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢(mèng) 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人