出自唐代李白的《將進(jìn)酒》
君不見黃河之水天上來表锻,奔流到海不復(fù)回。
君不見高堂明鏡悲白發(fā)乞娄,朝如青絲暮成雪浩嫌。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月补胚。
天生我材必有用码耐,千金散盡還復(fù)來。
烹羊宰牛且為樂溶其,會須一飲三百杯骚腥。
岑夫子,丹丘生瓶逃,將進(jìn)酒束铭,杯莫停廓块。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽契沫。(傾耳聽一作:側(cè)耳聽)
鐘鼓饌玉不足貴带猴,但愿長醉不愿醒。(不足貴一作:何足貴懈万;不愿醒一作:不復(fù)醒)
古來圣賢皆寂寞拴清,惟有飲者留其名。(古來一作:自古会通;惟通:唯)
陳王昔時(shí)宴平樂口予,斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢涕侈,徑須沽取對君酌沪停。
五花馬、千金裘裳涛,呼兒將出換美酒木张,與爾同銷萬古愁。
你難道沒有看見嗎端三?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來舷礼,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。
你難道沒有看見技肩,在高堂上面對明鏡且轨,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般虚婿。
人生得意之時(shí)就要盡情的享受歡樂旋奢,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月。
上天造就了我的才干就必然是有用處的然痊,千兩黃金花完了也能夠再次獲得至朗。
且把烹煮羔羊和宰牛當(dāng)成一件快樂的事情,如果需要也應(yīng)當(dāng)痛快地喝三百杯剧浸。
岑勛锹引,元丹丘,快點(diǎn)喝酒唆香,不要停下來嫌变。
我給你們唱一首歌,請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽躬它。
山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴腾啥,只希望能醉生夢死而不愿清醒。
自古以來圣賢都是寂寞的,只有會喝酒的人才能夠留傳美名倘待。
陳王曹植當(dāng)年設(shè)宴平樂觀疮跑,喝著名貴的酒縱情地歡樂。
你為何說我的錢不多凸舵?只管把這些錢用來買酒一起喝祖娘。
名貴的五花良馬,昂貴的千金皮衣啊奄,叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)換美酒渐苏,讓我們一起來消除這無盡的長愁!
將進(jìn)酒:勸酒歌增热,屬樂府舊題整以。
將(qiāng):請胧辽。
君不見:樂府中常用的一種夸語峻仇。
天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高邑商,故稱摄咆。
高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母人断。一作“床頭”吭从。
青絲:喻柔軟的黑發(fā)。一作“青云”恶迈。
成雪:一作“如雪”涩金。
得意:適意高興的時(shí)候。
金樽(zūn):中國古代的盛酒器具暇仲。
會須:正應(yīng)當(dāng)步做。
岑夫子:岑勛。
丹丘生:元丹丘奈附。二人均為李白的好友全度。
杯莫停:一作“君莫停”斥滤。
與君:給你們将鸵,為你們。君佑颇,指岑顶掉、元二人。
傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”挑胸。
鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器痒筒。
饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。
不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。
陳王:指陳思王曹植凸克。
平樂:觀名议蟆。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所萎战。
主人:指宴請李白的人咐容,元丹丘。
恣(zì):縱情任意蚂维。
謔(xuè):戲戳粒。言少錢:一作“言錢少”。
徑須:干脆虫啥,只管蔚约。沽:買。
五花馬:指名貴的馬涂籽。一說毛色作五花紋苹祟,一說頸上長毛修剪成五瓣。
裘(qiú):皮衣评雌。
爾:你树枫。銷:同“消”。
關(guān)于這首詩的寫作時(shí)間景东,說法不一砂轻。郁賢皓《李白集》認(rèn)為此詩約作于開元二十四年(公元736年)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)斤吐。一般認(rèn)為這是李白天寶年間離京后搔涝,漫游梁、宋和措,與友人岑勛庄呈、元丹丘相會時(shí)所作。
唐玄宗天寶初年臼婆,李白由道士吳筠推薦抒痒,由唐玄宗招進(jìn)京,命李白為供奉翰林颁褂。不久故响,因權(quán)貴的讒毀,于天寶三載(744年)颁独,李白被排擠出京彩届,唐玄宗賜金放還。此后誓酒,李白在江淮一帶盤桓樟蠕,思想極度煩悶贮聂,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途。李白作此詩時(shí)距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久寨辩。這一時(shí)期吓懈,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應(yīng)邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客,三人登高飲宴靡狞,借酒放歌耻警。詩人在政治上被排擠,受打擊甸怕,理想不能實(shí)現(xiàn)甘穿,常常借飲酒來發(fā)泄胸中的郁積。人生快事莫若置酒會友梢杭,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際温兼,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩情,以抒發(fā)滿腔不平之氣武契。
李白 : 李白(701年-762年)内颗,字太白钧排,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人均澳,被后人譽(yù)為“詩仙”恨溜。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城找前,4歲再隨父遷至劍南道綿州糟袁。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》