出自唐代李白的《廬山謠寄盧侍御虛舟》
我本楚狂人爹土,鳳歌笑孔丘。
手持綠玉杖踩身,朝別黃鶴樓胀茵。
五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游挟阻。
廬山秀出南斗傍琼娘,屏風(fēng)九疊云錦張,
影落明湖青黛光附鸽。
金闕前開二峰長(zhǎng)脱拼,銀河倒掛三石梁,
香爐瀑布遙相望坷备,回崖沓嶂凌蒼蒼熄浓。
翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長(zhǎng)省撑。
登高壯觀天地間赌蔑,大江茫茫去不還。
黃云萬(wàn)里動(dòng)風(fēng)色竟秫,白波九道流雪山娃惯。
好為廬山謠,興因廬山發(fā)肥败。
閑窺石鏡清我心趾浅,謝公行處蒼苔沒(méi)愕提。
早服還丹無(wú)世情,琴心三疊道初成潮孽。
遙見(jiàn)仙人彩云里揪荣,手把芙蓉朝玉京。
先期汗漫九垓上往史,愿接盧敖游太清仗颈。
我本是像那個(gè)接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘椎例。
手里拿一根鑲綠玉的棍杖挨决,大清早辭別著名的黃鶴樓。
攀登五岳尋仙道不畏路遠(yuǎn)订歪,這一生就喜歡踏上名山游脖祈。
秀美的廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張刷晋,湖光山影相互映照泛青光盖高。
金闕巖前雙峰矗立入云端,三石梁瀑布有如銀河倒掛眼虱,飛瀉而下喻奥。
香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼捏悬。
翠云紅霞與朝陽(yáng)相互輝映撞蚕,鳥兒也飛不過(guò)吳天廣又長(zhǎng)。
登高遠(yuǎn)望天地間壯觀景象甥厦,大江悠悠東流去永不回還。
天上萬(wàn)里黃云變動(dòng)著風(fēng)色寇钉,江流波濤九道如雪山奔淌刀疙。
我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長(zhǎng)扫倡。
閑時(shí)觀看石鏡使心神清凈谦秧,謝靈運(yùn)足跡早被青苔掩藏。
我要早服仙丹去掉塵世情镊辕,修煉三丹和積學(xué)道已初成。
遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)仙人正在彩云里蚁袭,手里捧著芙蓉花朝拜玉京征懈。
早已約好神仙在九天會(huì)面,希望迎接你一同邀游太清揩悄。
謠:不合樂(lè)的歌卖哎,一種詩(shī)體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真亏娜,范陽(yáng)(今北京大興縣)人焕窝,唐肅宗時(shí)曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽(yù)”(見(jiàn)清王琦注引李華《三賢論》)维贺,曾與李白同游廬山它掂。
楚狂人:春秋時(shí)楚人陸通,字接輿溯泣,因不滿楚昭王的政治虐秋,佯狂不仕,時(shí)人謂之“楚狂”垃沦。
鳳歌笑孔丘:孔子適楚客给,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官肢簿,以免惹禍靶剑。這里,李白以陸通自比池充,表現(xiàn)對(duì)政治的不滿桩引,而要像楚狂那樣游覽名山過(guò)隱居的生活。
綠玉杖:鑲有綠玉的杖纵菌,傳為仙人所用阐污。
五岳:即東岳泰山,西岳華山咱圆,南岳衡山笛辟,北岳恒山,中岳嵩山序苏。此處泛指中國(guó)名山手幢。
南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿忱详。古天文學(xué)家認(rèn)為潯陽(yáng)屬南斗分野(古時(shí)以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)围来。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出匈睁。
屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏监透,因山巒疊如屏而得名。
影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽(yáng)湖中航唆。
青黛(dài):青黑色胀蛮。
金闕(què):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓糯钙,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山粪狼,二山對(duì)峙退腥,形如石門。
銀河:指瀑布再榄。三石梁:一說(shuō)在五老峰西狡刘,一說(shuō)在簡(jiǎn)寂觀側(cè),一說(shuō)在開先寺(秀峰寺)旁困鸥,一說(shuō)在紫霄峰上嗅蔬。近有人考證,五老峰西之說(shuō)不謬窝革。
香爐:南香爐峰购城。瀑布:黃巖瀑布。
回崖沓(tà)嶂:曲折的山崖虐译,重疊的山峰瘪板。凌:高出。蒼蒼:青色的天空漆诽。
吳天:九江春秋時(shí)屬吳國(guó)侮攀。整句詩(shī)的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。
大江:長(zhǎng)江厢拭。
黃云:昏暗的云色兰英。
白波九道:九道河流。古書多說(shuō)長(zhǎng)江至九江附近分為九道供鸠。李白在此沿用舊說(shuō)畦贸,并非實(shí)見(jiàn)九道河流。雪山:白色的浪花楞捂。
石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說(shuō)法薄坏,詩(shī)中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡寨闹,可見(jiàn)人影胶坠。清我心:清滌心中的污濁。
謝公:謝靈運(yùn)繁堡。
服:服食沈善。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀椭蹄,積久又還成丹闻牡,故謂“還丹”。
琴心三疊:道家修煉術(shù)語(yǔ)绳矩,一種心神寧?kù)o的境界罩润。
玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山埋酬。
先期:預(yù)先約好哨啃。汗漫:仙人名,一云造物者写妥。
九垓(gāi):九天之外拳球。
盧敖:戰(zhàn)國(guó)時(shí)燕國(guó)人,周游至蒙谷山珍特,見(jiàn)一古怪之士迎風(fēng)而舞祝峻。盧敖邀他同游,那人笑著說(shuō):“吾與汗漫期于九垓之外扎筒,不可久留莱找。”遂縱身跳入云中嗜桌。太清:太空奥溺。
這首詩(shī)作于公元760年(肅宗上元元年),即詩(shī)人流放夜郎途中遇赦回來(lái)的次年骨宠。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(yáng)(今江西九江)游廬山時(shí)作了這首詩(shī)浮定,那時(shí)李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實(shí)低頭层亿,求仙學(xué)道的心情更加迫切了桦卒。
此詩(shī)為寫景名篇。詩(shī)人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光匿又,可謂描寫廬山的千古絕唱方灾。同時(shí),此詩(shī)也表現(xiàn)了詩(shī)人的豪邁氣概碌更,抒發(fā)了詩(shī)人寄情山水裕偿、縱情遨游、狂放不羈的情懷针贬,表達(dá)了詩(shī)人想在名山勝景中得到寄托击费,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩(shī)人因政治失意而避世求仙的憤世之情桦他。
“我本楚狂人蔫巩,鳳歌笑孔丘】煅梗”起句即用典圆仔,開宗明義表達(dá)胸襟:我本來(lái)就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘蔫劣。孔子曾去楚國(guó)坪郭,游說(shuō)楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮脉幢,何德之衰歪沃?往者不可諫嗦锐,來(lái)者猶可追!已而沪曙!已而奕污!今之從政者殆而!”(《論語(yǔ)?·微子》)嘲笑孔子迷于做官液走。李白以楚狂自比碳默,表示了對(duì)政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過(guò)隱居生活缘眶≈龈“鳳歌”一典,用語(yǔ)精警巷懈,內(nèi)容深刻该抒,飽含身世之感。接著詩(shī)人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖顶燕,朝別黃鶴樓柔逼。五岳尋仙不辭遠(yuǎn),一生好入名山游”割岛。詩(shī)人以充滿神話傳說(shuō)的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖愉适,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來(lái)呢癣漆?是因?yàn)椤昂萌朊接挝獭!焙髢删湓?shī)惠爽,既可說(shuō)是李白一生游蹤的形象寫照癌蓖,同時(shí)也透露出詩(shī)人尋仙訪道的隱逸之心。
以上是第一段婚肆,可謂序曲租副。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩(shī)人以濃墨重彩较性,正面描繪廬山和長(zhǎng)江的雄奇風(fēng)光用僧。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張赞咙,影落明湖青黛光责循。”古人認(rèn)為天上星宿指配地上州域攀操,廬山一帶正是南斗的分野院仿。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔歹垫,高聳入云剥汤;樹木青翠,山花爛熳排惨,九疊云屏像錦繡云霞般展開秀姐;湖光山影,相互映照若贮,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪痒留,寫出廬山的雄奇瑰麗谴麦;下面,則是細(xì)描:“金闕前開二峰長(zhǎng)伸头,銀河倒掛三石梁匾效。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼恤磷∶婧撸”金闕、三石梁扫步、香爐魔策、瀑布,都是廬山絕景河胎。這四句是從仰視的角度來(lái)描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰闯袒,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下游岳,和香爐峰瀑布遙遙相對(duì)政敢,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊胚迫,上凌蒼天喷户。接著,筆姿忽又宕起访锻,總攝全景:“翠影紅霞映朝日褪尝,鳥飛不到吳天長(zhǎng)∑谌”旭日初升恼五,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢(shì)峻高哭懈,連鳥也飛不到灾馒;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無(wú)際遣总。詩(shī)人用筆錯(cuò)綜變化睬罗,迂回別致轨功,層層寫來(lái),把山的瑰瑋和秀麗容达,寫得淋漓盡致古涧,引人入勝。
然后花盐,詩(shī)人登高遠(yuǎn)眺羡滑,以如椽大筆,彩繪長(zhǎng)江雄偉氣勢(shì):“登高壯觀天地間算芯,大江茫茫去不還柒昏。黃云萬(wàn)里動(dòng)風(fēng)色,白波九道流雪山熙揍≈暗唬”九道,古謂長(zhǎng)江流至潯陽(yáng)分為九條支流届囚。雪山有梆,形容白波洶涌,堆疊如山意系。這幾句意謂:登臨廬山高峰泥耀,放眼縱觀,只見(jiàn)長(zhǎng)江浩浩蕩蕩蛔添,直瀉東海爆袍,一去不返;萬(wàn)里黃云飄浮作郭,天色瞬息變幻陨囊;茫茫九派,白波洶涌奔流夹攒,浪高如雪山蜘醋。詩(shī)人豪情滿懷,筆墨酣暢咏尝,將長(zhǎng)江景色寫得境界高遠(yuǎn)压语,氣象萬(wàn)千。何等雄偉编检,何等壯美胎食!大自然之美激發(fā)了大詩(shī)人的無(wú)限詩(shī)情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)允懂。閑窺石鏡清我心厕怜,謝公行處蒼苔沒(méi)。”石鏡粥航,傳說(shuō)在廬山東面有一圓石懸?guī)r琅捏,明凈能照人形。謝公递雀,南朝宋謝靈運(yùn)柄延,嘗入彭蠡湖口,登廬山缀程,有“攀崖照石鏡”詩(shī)句(《謝康樂(lè)集?·入彭蠡湖口?》)搜吧。李白經(jīng)過(guò)永王璘事件的挫折后,重登廬山杨凑,不禁感慨萬(wàn)千滤奈。這四句意思是:愛(ài)作廬山歌謠,詩(shī)興因廬山而激發(fā)蠢甲。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽据忘,謝靈運(yùn)走過(guò)的地方鹦牛,如今已為青苔所覆蓋。人生無(wú)常勇吊,盛事難再曼追。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實(shí)汉规,以求解決內(nèi)心的矛盾礼殊。
“早服還丹無(wú)世情,琴心三疊道初成针史【祝”還丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹啄枕。琴心三疊婚陪,指道家修煉的功夫很深,達(dá)到心和神悅的境界频祝。這兩句表明詩(shī)人想象著自己有一天能早服仙丹泌参,修煉升仙,以擺脫世俗之情常空,到那虛幻的神仙世界:“遙見(jiàn)仙人彩云里沽一,手把芙蓉朝玉京±觳冢”玉京铣缠,道教謂元始天尊居處。詩(shī)人仿佛遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京攘残。詩(shī)人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上拙友,愿接盧敖游太清〖吖”《淮南子?·道應(yīng)訓(xùn)》載遗契,盧敖游北海,遇見(jiàn)一怪仙病曾,想同他做朋友而同游牍蜂,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐泰涂■昃海”“遂入云中”泼桑”汗漫从绘,意謂不可知,這里比喻神是牢。九垓僵井,九天。太清驳棱,最高的天空批什。李白在這詩(shī)里反用其意,以怪仙自比社搅,盧敖借指盧虛舟驻债,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會(huì)形葬,并愿接待盧敖共游仙境合呐。詩(shī)人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去笙以。全詩(shī)戛然而止合砂,余韻悠然。
此詩(shī)思想內(nèi)容比較復(fù)雜源织,既有對(duì)儒家孔子的嘲弄翩伪,也有對(duì)道家的崇信;一面希望擺脫世情谈息,追求神仙生活缘屹,一面又留戀現(xiàn)實(shí),熱愛(ài)人間風(fēng)物侠仇。詩(shī)的感情豪邁開朗轻姿,磅礴著一種震撼山岳的氣概犁珠。想象豐富,境界開闊互亮,給人以雄奇的美感享受犁享。詩(shī)的韻律隨詩(shī)情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志豹休,用尤侯韻炊昆,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩威根。第二段描寫廬山風(fēng)景凤巨,轉(zhuǎn)唐陽(yáng)韻,音韻較前提高洛搀,昂揚(yáng)而圓潤(rùn)敢茁。寫長(zhǎng)江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢留美。隨后彰檬,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸](méi)韻谎砾,表達(dá)歸隱求仙的閑情逸致逢倍,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對(duì)比棺榔,極富抑揚(yáng)頓挫之妙瓶堕。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界隘道,轉(zhuǎn)換庚清韻症歇,音調(diào)又升高,悠長(zhǎng)而舒暢谭梗,余音裊裊忘晤,令人神往。
李白 : 李白(701年-762年)闰蛔,字太白,號(hào)青蓮居士图柏,唐朝浪漫主義詩(shī)人序六,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)蚤吹,出生于西域碎葉城例诀,4歲再隨父遷至劍南道綿州随抠。李白存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》