出自唐代李白的《將進(jìn)酒》
君不見黃河之水天上來或详,奔流到海不復(fù)回系羞。
君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪霸琴。
人生得意須盡歡椒振,莫使金樽空對月。
天生我材必有用梧乘,千金散盡還復(fù)來澎迎。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯选调。
岑夫子夹供,丹丘生,將進(jìn)酒学歧,杯莫停罩引。
與君歌一曲,請君為我傾耳聽枝笨。(傾耳聽一作:側(cè)耳聽)
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不愿醒揭蜒。(不足貴一作:何足貴横浑;不愿醒一作:不復(fù)醒)
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名屉更。(古來一作:自古徙融;惟通:唯)
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔瑰谜。
主人何為言少錢欺冀,徑須沽取對君酌。
五花馬萨脑、千金裘隐轩,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁渤早。
你難道沒有看見嗎职车?那黃河之水猶如從天上傾瀉而來,波濤翻滾直奔大海從來不會再往回流。
你難道沒有看見悴灵,在高堂上面對明鏡扛芽,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是青絲到了傍晚卻變得如雪一般积瞒。
人生得意之時(shí)就要盡情的享受歡樂川尖,不要讓金杯無酒空對皎潔的明月。
上天造就了我的才干就必然是有用處的茫孔,千兩黃金花完了也能夠再次獲得空厌。
且把烹煮羔羊和宰牛當(dāng)成一件快樂的事情,如果需要也應(yīng)當(dāng)痛快地喝三百杯银酬。
岑勛嘲更,元丹丘,快點(diǎn)喝酒揩瞪,不要停下來赋朦。
我給你們唱一首歌,請你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽李破。
山珍海味的豪華生活算不上什么珍貴宠哄,只希望能醉生夢死而不愿清醒。
自古以來圣賢都是寂寞的嗤攻,只有會喝酒的人才能夠留傳美名毛嫉。
陳王曹植當(dāng)年設(shè)宴平樂觀,喝著名貴的酒縱情地歡樂妇菱。
你為何說我的錢不多承粤?只管把這些錢用來買酒一起喝。
名貴的五花良馬闯团,昂貴的千金皮衣辛臊,叫侍兒拿去統(tǒng)統(tǒng)換美酒,讓我們一起來消除這無盡的長愁房交!
將進(jìn)酒:勸酒歌彻舰,屬樂府舊題。
將(qiāng):請候味。
君不見:樂府中常用的一種夸語刃唤。
天上來:黃河發(fā)源于青海,因那里地勢極高白群,故稱尚胞。
高堂:房屋的正室廳堂。一說指父母川抡。一作“床頭”辐真。
青絲:喻柔軟的黑發(fā)须尚。一作“青云”。
成雪:一作“如雪”侍咱。
得意:適意高興的時(shí)候耐床。
金樽(zūn):中國古代的盛酒器具。
會須:正應(yīng)當(dāng)楔脯。
岑夫子:岑勛撩轰。
丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友昧廷。
杯莫停:一作“君莫涂吧”。
與君:給你們木柬,為你們皆串。君,指岑眉枕、元二人恶复。
傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。
鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器速挑。
饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美谤牡。
不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。
陳王:指陳思王曹植姥宝。
平樂:觀名翅萤。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所腊满。
主人:指宴請李白的人套么,元丹丘。
恣(zì):縱情任意糜烹。
謔(xuè):戲违诗。言少錢:一作“言錢少”。
徑須:干脆疮蹦,只管。沽:買茸炒。
五花馬:指名貴的馬愕乎。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣壁公。
裘(qiú):皮衣感论。
爾:你。銷:同“消”紊册。
關(guān)于這首詩的寫作時(shí)間比肄,說法不一快耿。郁賢皓《李白集》認(rèn)為此詩約作于開元二十四年(公元736年)前后。黃錫珪《李太白編年詩集目錄》系于天寶十一載(752)芳绩。一般認(rèn)為這是李白天寶年間離京后掀亥,漫游梁、宋妥色,與友人岑勛搪花、元丹丘相會時(shí)所作。
唐玄宗天寶初年嘹害,李白由道士吳筠推薦撮竿,由唐玄宗招進(jìn)京,命李白為供奉翰林笔呀。不久幢踏,因權(quán)貴的讒毀,于天寶三載(744年)许师,李白被排擠出京房蝉,唐玄宗賜金放還。此后枯跑,李白在江淮一帶盤桓惨驶,思想極度煩悶,又重新踏上了云游祖國山河的漫漫旅途敛助。李白作此詩時(shí)距李白被唐玄宗“賜金放還”已有八年之久粗卜。這一時(shí)期,李白多次與友人岑勛(岑夫子)應(yīng)邀到嵩山另一好友元丹丘的潁陽山居為客纳击,三人登高飲宴续扔,借酒放歌。詩人在政治上被排擠焕数,受打擊纱昧,理想不能實(shí)現(xiàn),常常借飲酒來發(fā)泄胸中的郁積堡赔。人生快事莫若置酒會友识脆,作者又正值“抱用世之才而不遇合”之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩情善已,以抒發(fā)滿腔不平之氣灼捂。
李白 : 李白(701年-762年)的猛,字太白耀盗,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人卦尊,被后人譽(yù)為“詩仙”叛拷。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城猫牡,4歲再隨父遷至劍南道綿州胡诗。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》