出自 唐代 李白《蜀道難》
噫吁戲民晒,危乎高哉!
蜀道之難锄禽,難于上青天潜必!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然沃但!
爾來四萬八千歲磁滚,不與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔垂攘。
地崩山摧壯士死晒他,然后天梯石棧相鉤連津滞。
上有六龍回日之高標(biāo)触徐,下有沖波逆折之回川狐赡。
黃鶴之飛尚不得過撞鹉,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒惶室。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆玄货。
問君西游何時還皇钞?畏途巉巖不可攀夹界。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間复斥。
又聞子規(guī)啼夜月目锭,愁空山评汰。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏痢虹!
連峰去天不盈尺被去,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗奖唯,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷惨缆。
其險也若此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉臭埋!(也如此 一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬踪央,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親硼被,化為狼與豺。
朝避猛虎仔掸,夕避長蛇脆贵;磨牙吮血,殺人如麻起暮。
錦城雖云樂卖氨,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天负懦,側(cè)身西望長咨嗟筒捺!
唉呀呀,多么高峻多么偉岸!蜀道真太難攀簡直難于上青天纸厉。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國焙矛,開國的年代實在久遠(yuǎn)無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年残腌,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨嵋山頂端抛猫。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了蟆盹,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔闺金,下有激浪排空紆回曲折的大川逾滥。善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援败匹。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋寨昙,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎∠颇叮可以摸到參井星叫人仰首屏息舔哪,用手撫胸驚恐不已徒勞地長嘆。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫槽棍,雄雌相隨飛翔在原始森林之間捉蚤。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道真難走呵簡直難于上青天炼七,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間缆巧。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠(yuǎn)方而來的客人豌拙,為了什么要來到這個險要地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端陕悬,只要一人把守千軍萬馬難攻占。駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎按傅,傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難捉超。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒逞敷。錦官城雖然說是個快樂的所在狂秦,如此險惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天推捐,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
蜀道難:南朝樂府舊題裂问,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲牛柒,蜀方言堪簿,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異皮壁,輒曰‘噫吁嚱’椭更。”
蠶叢、魚鳧(fú):傳說中古蜀國兩位國王的名字;難以考證蛾魄。
何茫然:何:多么虑瀑。茫然:完全不知道的樣子湿滓。指古史傳說悠遠(yuǎn)難詳,不知道舌狗。據(jù)西漢揚雄《蜀本王紀(jì)》記載:“蜀王之先叽奥,名蠶叢、柏灌痛侍、魚鳧朝氓,蒲澤、開明主届。……從開明上至蠶叢赵哲,積三萬四千歲。”
爾來:從那時以來君丁。四萬八千歲:極言時間之漫長枫夺,夸張而大約言之。
秦塞(sài):秦的關(guān)塞谈截,指秦地筷屡。秦地四周有山川險阻,故稱"四塞之地"簸喂。通人煙:人員往來毙死。
西當(dāng):在西邊的。當(dāng):在喻鳄。太白:太白山扼倘,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣除呵、太白縣一帶)再菊。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過颜曾,人跡所不能至纠拔。
橫絕:橫越。峨眉巔(diān):峨眉頂峰泛豪。蘇教版語文課本為“峨眉顛”稠诲。
“地崩”句:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色诡曙,答應(yīng)送給他五個美女臀叙。蜀王派五位壯士去接人〖勐保回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候劝萤,看見一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴慎璧,其余四人也來相助床嫌,用力往外拽跨释。不多時,山崩地裂厌处,壯士和美女都被壓死煤傍。山分為五嶺,入蜀之路遂通嘱蛋。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧五续,倒塌洒敏。
天梯:非常陡峭的山路。石棧(zhàn):棧道疙驾。
六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車凶伙,駕以六龍。羲和御之它碎。日至此面而薄于虞淵函荣,羲和至此而回六螭。”扳肛,意思就是傳說中的羲和駕駛著六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳說中的日落處)傻挂。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的最高峰。
沖波:水流沖擊騰起的波浪挖息,這里指激流金拒。逆折:水流回旋√赘梗回川:有漩渦的河流绪抛。
黃鶴:即黃鵠(hú),善飛的大鳥电禀。尚:尚且幢码。得:能。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類尖飞。
青泥:青泥嶺症副,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北葫松⊥吒猓《元和郡縣志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里腋么,接溪山東咕娄,即今通路也。懸崖萬仞珊擂,山多云雨圣勒,行者屢逢泥淖费变,故號青泥嶺。”盤盤:曲折回旋的樣子圣贸。
百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎挚歧。縈(yíng):盤繞吁峻。巖巒:山峰滑负。
捫(mén)參(shēn)歷井:參、井是二星宿名用含。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國矮慕,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇啄骇。參星為蜀之分野痴鳄,井星為秦之分野。捫缸夹,用手摸痪寻。歷,經(jīng)過虽惭。脅息:屏氣不敢呼吸橡类。
膺(yīng):胸。坐:徒趟妥,空猫态。
君:入蜀的友人。
畏途:可怕的路途披摄。巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁亲雪。
但見:只聽見。號(háo)古木:在古樹木中大聲啼鳴疚膊。
從:跟隨义辕。
“又聞”二句:一本斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”寓盗。子規(guī)灌砖,即杜鵑鳥,蜀地最多傀蚌,鳴聲悲哀基显,若云“不如歸去”∩旗牛《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇撩幽,王蜀,號曰望帝。宇死窜醉,俗說杜宇化為子規(guī)宪萄。子規(guī),鳥名也榨惰。蜀人聞子規(guī)鳴拜英,皆曰望帝也。”
凋朱顏:紅顏帶憂色琅催,如花凋謝居凶。凋,使動用法藤抡,使……凋謝排监,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
去:距離杰捂。盈:滿。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流棋蚌。喧豗(huī):喧鬧聲嫁佳,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。
砯(pīng)崖:水撞石之聲谷暮。砯蒿往,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動詞用湿弦,沖擊的意思瓤漏。轉(zhuǎn):使?jié)L動。壑(hè):山谷颊埃。
嗟(jiē):感嘆聲蔬充。爾:你。胡為:為什么班利。來:指入蜀饥漫。
劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北罗标,是大庸队、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里闯割。崢嶸彻消、崔(cuīwéi)嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。
“一夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘宙拉,萬夫莫向”宾尚。《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟鼓黔,萬夫趦趄央勒。形勝之地不见,匪親勿居。”一夫崔步,一人稳吮。當(dāng)關(guān),守關(guān)井濒。莫開灶似,不能打開。
所守:指把守關(guān)口的人瑞你±也眩或匪(fěi)親:倘若不是可信賴的人。匪者甲,同“非”春感。
朝(zhāo):早上。
吮(shǔn)血(xuè):吸血虏缸。
錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名鲫懒,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品刽辙,故稱錦城或錦官城窥岩。《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里宰缤,故錦官城也颂翼。”今四川成都市。
咨(zī)嗟:嘆息慨灭。
《蜀道難》是中國唐代偉大詩人李白的代表作品朦乏。此詩襲用樂府舊題,以浪漫主義的手法氧骤,展開豐富的想象集歇,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸、突兀语淘、強悍诲宇、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀惶翻,顯示出祖國山河的雄偉壯麗姑蓝,充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛自然的感情。全詩二百九十四字吕粗,采用律體與散文間雜纺荧,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫宙暇,感情強烈输枯,一唱三嘆。詩中諸多的畫面此隱彼現(xiàn)占贫,無論是山之高桃熄,水之急,河山之改觀型奥,林木之荒寂瞳收,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢厢汹,氣象宏偉螟深,境界闊大,集中體現(xiàn)了李白詩歌的藝術(shù)特色和創(chuàng)作個性烫葬。清代詩評家沈德潛評此詩:“筆勢縱橫界弧,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間搭综。”
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景夹纫,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲设凹、此詩系為房琯、杜甫二人擔(dān)憂茅姜,希望他們早日離開四川闪朱,免遭劍南節(jié)度使嚴(yán)武的毒手;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作钻洒,勸喻他歸返長安奋姿,以免受四川地方軍閥挾制;丙、此詩旨在諷刺當(dāng)時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù)素标,不聽朝廷節(jié)制;丁称诗,此詩純粹歌詠山水風(fēng)光,并無寓意头遭。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》寓免,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前计维。而那時袜香,安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長安鲫惶,房(琯)蜈首、杜甫也都還未入川,所以,甲欢策、乙兩說顯然錯誤吆寨。至于諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關(guān)記載來看踩寇,也缺乏依據(jù)啄清。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官。相對而言姑荷,還是最后一種說法比較客觀盒延,接近于作品實際。
這可能是一首贈友詩鼠冕。有學(xué)者認(rèn)為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的添寺,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安懈费,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學(xué)者認(rèn)為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時计露,送友人寄意之作。
《蜀道難》是李白襲用樂府古題憎乙,展開豐富的想象票罐,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切泞边。
詩人大體按照由古及今该押,自秦入蜀的線索,抓住各處山水特點來描寫阵谚,以展示蜀道之難蚕礼。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落。一開篇就極言蜀道之難梢什,以感情強烈的詠嘆點出主題奠蹬,為全詩奠定了雄放的基調(diào)。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化嗡午,“蜀道之難囤躁,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn),像一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦荔睹。
說蜀道的難行比上天還難狸演,這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋僻他,由秦入蜀严沥,太白峰首當(dāng)其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過中姜。太白峰在秦都咸陽西南消玄,是關(guān)中一帶的最高峰跟伏。民諺云:“武公太白,去天三百翩瓜。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻受扳,并融匯了五丁開山的神話,點染了神奇色彩兔跌,猶如一部樂章的前奏勘高,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了坟桅。
從“上有六龍回日之高標(biāo)”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落华望。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分仅乓,愈可見路之難行赖舟。你看那突兀而立的高山,高標(biāo)接天夸楣,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪宾抓、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體豫喧,直寫山高石洗,而且襯以“回川”之險。唯其水險紧显,更見山勢的高危讲衫。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯孵班。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度涉兽,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻重父,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯忽匈,下面再具體描寫青泥嶺的難行房午。
青泥嶺,“懸崖萬仞丹允,山多云雨”(《元和郡縣志》)郭厌,為唐代入蜀要道。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理雕蔽,捕捉了在嶺上曲折盤桓折柠、手捫星辰、呼吸緊張批狐、撫胸長嘆等細(xì)節(jié)動作加以摹寫扇售,寥寥數(shù)語前塔,便把行人艱難的步履、惶悚的神情承冰,繪聲繪色地刻畫出來华弓,困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處困乒。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn)寂屏,借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律娜搂,把讀者帶進(jìn)一個古木荒涼迁霎、鳥聲悲凄的境界。杜鵑鳥空谷傳響百宇,充滿哀愁考廉,使人聞聲失色,更覺蜀道之難恳谎。詩人借景抒情芝此,用“悲鳥號古木”、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀因痛,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛婚苹,有力地烘托了蜀道之難。
然而鸵膏,逶迤千里的蜀道膊升,還有更為奇險的風(fēng)光。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束谭企,主要從山川之險來揭示蜀道之難廓译,著力渲染驚險的氣氛。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高债查,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險非区。
詩人先托出山勢的高險,然后由靜而動盹廷,寫出水石激蕩征绸、山谷轟鳴的驚險場景。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏俄占、連峰接天的遠(yuǎn)景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后管怠,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍缸榄、瀑流渤弛、懸崖、轉(zhuǎn)石甚带,配合著萬壑雷鳴的音響她肯,飛快地從眼前閃過佳头,驚險萬狀,目不暇接辕宏,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果畜晰,使蜀道之難的描寫,簡直達(dá)到了登峰造極的地步瑞筐。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏凄鼻,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。
風(fēng)光變幻聚假,險象叢生块蚌。在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣膘格,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道峭范,群峰如劍,連山聳立瘪贱,削壁中斷如門纱控,形成天然要塞。因其地勢險要菜秦,易守難攻甜害,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫球昨。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地尔店,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒主慰,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生嚣州,并聯(lián)系當(dāng)時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血共螺,殺人如麻”该肴,從而表達(dá)了對國事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年藐不,太平景象的背后正潛伏著危機匀哄,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的佳吞。
李白以變化莫測的筆法拱雏,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難棉安,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤底扳、崢嶸、高峻贡耽、崎嶇的面貌衷模,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷鹊汛。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。
李白之所以描繪得如此動人阱冶,還在于融貫其間的浪漫主義激情刁憋。詩人寄情山水,放浪形骸木蹬。他對自然景物不是冷漠的觀賞至耻,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受镊叁。那飛流驚湍尘颓、奇峰險壑,賦予了詩人的情感氣質(zhì)晦譬,因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)疤苹。詩人善于把想象、夸張和神話傳說融為一體進(jìn)行寫景抒情敛腌。言山之高峻卧土,則曰“上有六龍回日之高標(biāo)”;狀道之險阻,則曰“地崩山摧壯士死像樊,然后天梯石棧相鉤連”尤莺。詩人“馳走風(fēng)云,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語)凶硅,從蠶叢開國說到五丁開山缝裁,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼,天馬行空般地馳騁想象足绅,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界捷绑,充滿了浪漫主義色彩。透過奇麗峭拔的山川景物氢妈,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳粹污、笑傲凌滄洲”的高大形象。
唐以前的《蜀道難》作品首量,簡短單薄壮吩。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展,用了大量散文化詩句加缘,字?jǐn)?shù)從三言鸭叙、四言、五言拣宏、七言沈贝,直到十一言,參差錯落勋乾,長短不齊宋下,形成極為奔放的語言風(fēng)格嗡善。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式学歧。后面描寫蜀中險要環(huán)境罩引,一連三換韻腳,極盡變化之能事枝笨。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇袁铐,自騷人以還,鮮有此體調(diào)”横浑。
關(guān)于此篇昭躺,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的伪嫁。明人胡震亨领炫、顧炎武認(rèn)為,李白“自為蜀詠”张咳,“別無寓意”帝洪。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷脚猾,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣葱峡,迄無定論。
李白 : 李白(701年-762年),字太白称勋,號青蓮居士胸哥,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”赡鲜。祖籍隴西成紀(jì)空厌,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州银酬。李白存世詩文千余篇嘲更,有《李太白集》