出自 唐代 李白《蜀道難》
噫吁戲第晰,危乎高哉锁孟!
蜀道之難,難于上青天茁瘦!
蠶叢及魚鳧品抽,開國何茫然!
爾來四萬八千歲甜熔,不與秦塞通人煙圆恤。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。
地崩山摧壯士死盆昙,然后天梯石棧相鉤連羽历。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川淡喜。
黃鶴之飛尚不得過秕磷,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)
青泥何盤盤炼团,百步九折縈巖巒澎嚣。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆瘟芝。
問君西游何時還易桃?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木锌俱,雄飛雌從繞林間晤郑。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山贸宏。
蜀道之難,難于上青天造寝,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺吭练,枯松倒掛倚絕壁匹舞。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷线脚。
其險也若此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉叫榕!(也如此 一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬浑侥,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開晰绎。
所守或匪親寓落,化為狼與豺。
朝避猛虎荞下,夕避長蛇伶选;磨牙吮血,殺人如麻尖昏。
錦城雖云樂仰税,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天抽诉,側(cè)身西望長咨嗟陨簇!
唉呀呀,多么高峻多么偉岸!蜀道真太難攀簡直難于上青天迹淌。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國河绽,開國的年代實在久遠無法詳談己单。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返耙饰。西邊太白山有飛鳥能過的小道纹笼。從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了苟跪,兩地才有天梯棧道開始相通連廷痘。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆回曲折的大川削咆。善于高飛的黃鶴尚且無法飛過牍疏,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋拨齐,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個彎彎鳞陨。可以摸到參井星叫人仰首屏息瞻惋,用手撫胸驚恐不已徒勞地長嘆厦滤。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫,雄雌相隨飛翔在原始森林之間歼狼。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲掏导,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間羽峰。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般趟咆。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個險要地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端梅屉,只要一人把守千軍萬馬難攻占值纱。駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎,傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難坯汤。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安虐唠,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在惰聂,如此險惡還不如早早地把家還疆偿。蜀道太難走呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
蜀道難:南朝樂府舊題搓幌,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》杆故。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲,蜀方言鼻种,表示驚訝的聲音反番。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’。”
蠶叢罢缸、魚鳧(fú):傳說中古蜀國兩位國王的名字;難以考證篙贸。
何茫然:何:多么。茫然:完全不知道的樣子枫疆。指古史傳說悠遠難詳爵川,不知道。據(jù)西漢揚雄《蜀本王紀(jì)》記載:“蜀王之先息楔,名蠶叢寝贡、柏灌、魚鳧值依,蒲澤圃泡、開明。……從開明上至蠶叢愿险,積三萬四千歲颇蜡。”
爾來:從那時以來。四萬八千歲:極言時間之漫長辆亏,夸張而大約言之风秤。
秦塞(sài):秦的關(guān)塞,指秦地扮叨。秦地四周有山川險阻缤弦,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來彻磁。
西當(dāng):在西邊的碍沐。當(dāng):在。太白:太白山衷蜓,又名太乙山抢韭,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)恍箭。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過瞧省,人跡所不能至扯夭。
橫絕:橫越。峨眉巔(diān):峨眉頂峰鞍匾。蘇教版語文課本為“峨眉顛”交洗。
“地崩”句:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色橡淑,答應(yīng)送給他五個美女构拳。蜀王派五位壯士去接人。回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候置森,看見一條大蛇進入穴中斗埂,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來相助凫海,用力往外拽呛凶。不多時,山崩地裂行贪,壯士和美女都被壓死漾稀。山分為五嶺,入蜀之路遂通建瘫。這便是有名的“五丁開山”的故事崭捍。摧,倒塌啰脚。
天梯:非常陡峭的山路殷蛇。石棧(zhàn):棧道。
六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車拣播,駕以六龍晾咪。羲和御之。日至此面而薄于虞淵贮配,羲和至此而回六螭谍倦。”,意思就是傳說中的羲和駕駛著六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳說中的日落處)泪勒。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的最高峰昼蛀。
沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流圆存。逆折:水流回旋叼旋。回川:有漩渦的河流沦辙。
黃鶴:即黃鵠(hú)夫植,善飛的大鳥。尚:尚且油讯。得:能详民。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
青泥:青泥嶺陌兑,在今甘肅徽縣南沈跨,陜西略陽縣北⊥米郏《元和郡縣志》卷二十二:“青泥嶺饿凛,在縣西北五十三里狞玛,接溪山東,即今通路也涧窒。懸崖萬仞心肪,山多云雨,行者屢逢泥淖杀狡,故號青泥嶺蒙畴。”盤盤:曲折回旋的樣子。
百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎呜象∩拍縈(yíng):盤繞。巖巒:山峰恭陡。
捫(mén)參(shēn)歷井:參蹬音、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國休玩,叫做“分野”著淆,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野拴疤,井星為秦之分野永部。捫,用手摸呐矾。歷苔埋,經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸蜒犯。
膺(yīng):胸组橄。坐:徒,空罚随。
君:入蜀的友人玉工。
畏途:可怕的路途。巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁淘菩。
但見:只聽見遵班。號(háo)古木:在古樹木中大聲啼鳴。
從:跟隨潮改。
“又聞”二句:一本斷為“又聞子規(guī)啼费奸,夜月愁空山”。子規(guī)进陡,即杜鵑鳥,蜀地最多微服,鳴聲悲哀趾疚,若云“不如歸去”缨历。《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇糙麦,王蜀辛孵,號曰望帝。宇死赡磅,俗說杜宇化為子規(guī)魄缚。子規(guī),鳥名也焚廊。蜀人聞子規(guī)鳴冶匹,皆曰望帝也。”
凋朱顏:紅顏帶憂色咆瘟,如花凋謝嚼隘。凋,使動用法袒餐,使……凋謝飞蛹,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
去:距離灸眼。盈:滿卧檐。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲焰宣,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲霉囚。
砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯宛徊,水沖擊石壁發(fā)出的響聲佛嬉,這里作動詞用,沖擊的意思闸天。轉(zhuǎn):使?jié)L動暖呕。壑(hè):山谷。
嗟(jiē):感嘆聲苞氮。爾:你湾揽。胡為:為什么。來:指入蜀笼吟。
劍閣:又名劍門關(guān)库物,在四川劍閣縣北,是大贷帮、小劍山之間的一條棧道戚揭,長約三十余里。崢嶸撵枢、崔(cuīwéi)嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子民晒。
“一夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘精居,萬夫莫向”∏北兀《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟靴姿,萬夫趦趄。形勝之地磁滚,匪親勿居佛吓。”一夫,一人垂攘。當(dāng)關(guān)维雇,守關(guān)。莫開搜贤,不能打開谆沃。
所守:指把守關(guān)口的人∫敲ⅲ或匪(fěi)親:倘若不是可信賴的人唁影。匪,同“非”掂名。
朝(zhāo):早上据沈。
吮(shǔn)血(xuè):吸血。
錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名饺蔑,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此锌介,專收棉織品,故稱錦城或錦官城猾警】谆觯《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也发皿。”今四川成都市崔慧。
咨(zī)嗟:嘆息。
《蜀道難》是中國唐代偉大詩人李白的代表作品穴墅。此詩襲用樂府舊題惶室,以浪漫主義的手法,展開豐富的想象玄货,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸皇钞、突兀、強悍松捉、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢夹界,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗隘世,充分顯示了詩人的浪漫氣質(zhì)和熱愛自然的感情可柿。全詩二百九十四字也拜,采用律體與散文間雜,文句參差趾痘,筆意縱橫,豪放灑脫蔓钟,感情強烈永票,一唱三嘆。詩中諸多的畫面此隱彼現(xiàn)滥沫,無論是山之高侣集,水之急,河山之改觀兰绣,林木之荒寂世分,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢缀辩,氣象宏偉臭埋,境界闊大,集中體現(xiàn)了李白詩歌的藝術(shù)特色和創(chuàng)作個性臀玄。清代詩評家沈德潛評此詩:“筆勢縱橫瓢阴,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間健无。”
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景荣恐,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲累贤、此詩系為房琯叠穆、杜甫二人擔(dān)憂,希望他們早日離開四川臼膏,免遭劍南節(jié)度使嚴(yán)武的毒手;乙硼被、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長安讶请,以免受四川地方軍閥挾制;丙祷嘶、此詩旨在諷刺當(dāng)時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù),不聽朝廷節(jié)制;丁夺溢,此詩純粹歌詠山水風(fēng)光论巍,并無寓意。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》风响,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年)嘉汰,由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時状勤,安史之亂尚未發(fā)生鞋怀,唐玄宗安居長安双泪,房(琯)、杜甫也都還未入川密似,所以焙矛,甲、乙兩說顯然錯誤残腌。至于諷刺章仇兼瓊的說法村斟,從一些史書的有關(guān)記載來看,也缺乏依據(jù)抛猫。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官蟆盹。相對而言,還是最后一種說法比較客觀闺金,接近于作品實際逾滥。
這可能是一首贈友詩。有學(xué)者認(rèn)為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的败匹,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地寨昙,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學(xué)者認(rèn)為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時哎壳,送友人寄意之作毅待。
《蜀道難》是李白襲用樂府古題,展開豐富的想象归榕,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川尸红,并從中透露了對社會的某些憂慮與關(guān)切。
詩人大體按照由古及今刹泄,自秦入蜀的線索外里,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難特石。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落盅蝗。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題姆蘸,為全詩奠定了雄放的基調(diào)墩莫。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難逞敷,難于上青天”的詠嘆反復(fù)出現(xiàn)狂秦,像一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
說蜀道的難行比上天還難推捐,這是因為自古以來秦裂问、蜀之間被高山峻嶺阻擋,由秦入蜀,太白峰首當(dāng)其沖堪簿,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過痊乾。太白峰在秦都咸陽西南,是關(guān)中一帶的最高峰椭更。民諺云:“武公太白哪审,去天三百。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻虑瀑,并融匯了五丁開山的神話协饲,點染了神奇色彩,猶如一部樂章的前奏缴川,具有引人入勝的妙用。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了描馅。
從“上有六龍回日之高標(biāo)”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落把夸。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分铭污,愈可見路之難行恋日。你看那突兀而立的高山,高標(biāo)接天嘹狞,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪岂膳、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體磅网,直寫山高谈截,而且襯以“回川”之險。唯其水險涧偷,更見山勢的高危簸喂。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯燎潮。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度喻鳄,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻确封,人行走就難上加難了除呵。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行爪喘。
青泥嶺颜曾,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》)腥放,為唐代入蜀要道泛啸。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓、手捫星辰候址、呼吸緊張吕粹、撫胸長嘆等細節(jié)動作加以摹寫,寥寥數(shù)語岗仑,便把行人艱難的步履匹耕、惶悚的神情,繪聲繪色地刻畫出來荠雕,困危之狀如在目前稳其。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處。但詩人筆鋒一轉(zhuǎn)炸卑,借“問君”引出旅愁既鞠,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進一個古木荒涼盖文、鳥聲悲凄的境界嘱蛋。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁五续,使人聞聲失色洒敏,更覺蜀道之難。詩人借景抒情疙驾,用“悲鳥號古木”凶伙、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛它碎,有力地烘托了蜀道之難函荣。
然而,逶迤千里的蜀道扳肛,還有更為奇險的風(fēng)光偏竟。自“連峰去天不盈尺”至全篇結(jié)束,主要從山川之險來揭示蜀道之難敞峭,著力渲染驚險的氣氛踊谋。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險旋讹。
詩人先托出山勢的高險殖蚕,然后由靜而動,寫出水石激蕩沉迹、山谷轟鳴的驚險場景睦疫。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后鞭呕,跟蹤而來的是一組快鏡頭蛤育,飛湍、瀑流、懸崖瓦糕、轉(zhuǎn)石底洗,配合著萬壑雷鳴的音響,飛快地從眼前閃過咕娄,驚險萬狀亥揖,目不暇接,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術(shù)效果圣勒,使蜀道之難的描寫费变,簡直達到了登峰造極的地步。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏圣贸,那此處山川的險要更令人驚心動魄了挚歧。
風(fēng)光變幻,險象叢生吁峻。在十分驚險的氣氛中昼激,最后寫到蜀中要塞劍閣,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道锡搜,群峰如劍,連山聳立瞧掺,削壁中斷如門耕餐,形成天然要塞。因其地勢險要辟狈,易守難攻肠缔,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫哼转。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地明未,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒壹蔓,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生趟妥,并聯(lián)系當(dāng)時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血佣蓉,殺人如麻”披摄,從而表達了對國事的憂慮與關(guān)切。唐天寶初年勇凭,太平景象的背后正潛伏著危機疚膊,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的虾标。
李白以變化莫測的筆法寓盗,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術(shù)地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤、崢嶸傀蚌、高峻基显、崎嶇的面貌,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷喳张。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目续镇。
李白之所以描繪得如此動人,還在于融貫其間的浪漫主義激情销部。詩人寄情山水摸航,放浪形骸。他對自然景物不是冷漠的觀賞舅桩,而是熱情地贊嘆酱虎,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍擂涛、奇峰險壑读串,賦予了詩人的情感氣質(zhì),因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)撒妈。詩人善于把想象恢暖、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情。言山之高峻狰右,則曰“上有六龍回日之高標(biāo)”;狀道之險阻杰捂,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”棋蚌。詩人“馳走風(fēng)云嫁佳,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山谷暮,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼蒿往,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術(shù)境界湿弦,充滿了浪漫主義色彩瓤漏。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳颊埃、笑傲凌滄洲”的高大形象赌蔑。
唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄竟秫。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展娃惯,用了大量散文化詩句,字?jǐn)?shù)從三言肥败、四言趾浅、五言愕提、七言,直到十一言皿哨,參差錯落浅侨,長短不齊,形成極為奔放的語言風(fēng)格证膨。詩的用韻如输,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式。后面描寫蜀中險要環(huán)境央勒,一連三換韻腳不见,極盡變化之能事。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇崔步,自騷人以還稳吮,鮮有此體調(diào)”。
關(guān)于此篇井濒,前人有種種寓意之說灶似,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨瑞你、顧炎武認(rèn)為酪惭,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”者甲。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險春感,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經(jīng)歷和懷才不遇的憤懣过牙,迄無定論。
李白 : 李白(701年-762年)扫倡,字太白,號青蓮居士竟纳,唐朝浪漫主義詩人撵溃,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)锥累,出生于西域碎葉城缘挑,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇桶略,有《李太白集》