出自 唐代 李白《蜀道難》
噫吁戲,危乎高哉修噪!
蜀道之難查库,難于上青天!
蠶叢及魚鳧黄琼,開國何茫然樊销!
爾來四萬八千歲整慎,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道围苫,可以橫絕峨眉巔裤园。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連剂府。
上有六龍回日之高標拧揽,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過腺占,猿猱欲度愁攀援淤袜。(攀援 一作:攀緣)
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒衰伯。
捫參歷井仰脅息铡羡,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還意鲸?畏途巉巖不可攀烦周。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間怎顾。
又聞子規(guī)啼夜月读慎,愁空山。
蜀道之難,難于上青天杆勇,使人聽此凋朱顏贪壳!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁蚜退。
飛湍瀑流爭喧豗闰靴,砯崖轉石萬壑雷。
其險也若此钻注,嗟爾遠道之人胡為乎來哉蚂且!(也如此 一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關幅恋,萬夫莫開杏死。
所守或匪親,化為狼與豺捆交。
朝避猛虎淑翼,夕避長蛇;磨牙吮血品追,殺人如麻玄括。
錦城雖云樂,不如早還家肉瓦。
蜀道之難,難于上青天遭京,側身西望長咨嗟胃惜!
唉呀呀,多么高峻多么偉岸!蜀道真太難攀簡直難于上青天哪雕。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國船殉,開國的年代實在久遠無法詳談。自從那時至今約有四萬八千年斯嚎,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返利虫。西邊太白山有飛鳥能過的小道。從那小路走可橫渡峨嵋山頂端堡僻。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了列吼,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔苦始,下有激浪排空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鶴尚且無法飛過慌申,即使猢猻要想翻過也愁于攀援陌选。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎蹄溉∽捎停可以摸到參井星叫人仰首屏息,用手撫胸驚恐不已徒勞地長嘆柒爵。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫役电,雄雌相隨飛翔在原始森林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲棉胀,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道真難走呵簡直難于上青天法瑟,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷一般唁奢。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人霎挟,為了什么要來到這個險要地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占麻掸。駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎酥夭,傍晚你要警覺防范長蛇的災難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安脊奋,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒熬北。錦官城雖然說是個快樂的所在,如此險惡還不如早早地把家還诚隙。蜀道太難走呵簡直難于上青天讶隐,側身西望令人不免感慨與長嘆!
蜀道難:南朝樂府舊題,屬《相和歌·瑟調曲》最楷。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲整份,蜀方言待错,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異烈评,輒曰‘噫吁嚱’火俄。”
蠶叢、魚鳧(fú):傳說中古蜀國兩位國王的名字;難以考證讲冠。
何茫然:何:多么瓜客。茫然:完全不知道的樣子。指古史傳說悠遠難詳竿开,不知道谱仪。據西漢揚雄《蜀本王紀》記載:“蜀王之先,名蠶叢否彩、柏灌疯攒、魚鳧,蒲澤列荔、開明敬尺。……從開明上至蠶叢,積三萬四千歲贴浙。”
爾來:從那時以來砂吞。四萬八千歲:極言時間之漫長,夸張而大約言之崎溃。
秦塞(sài):秦的關塞蜻直,指秦地。秦地四周有山川險阻袁串,故稱"四塞之地"概而。通人煙:人員往來。
西當:在西邊的般婆。當:在到腥。太白:太白山,又名太乙山蔚袍,在長安西(今陜西眉縣乡范、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處啤咽,只有鳥能飛過晋辆,人跡所不能至。
橫絕:橫越宇整。峨眉巔(diān):峨眉頂峰瓶佳。蘇教版語文課本為“峨眉顛”。
“地崩”句:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國鳞青,知道蜀王好色霸饲,答應送給他五個美女为朋。蜀王派五位壯士去接人『衤觯回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候习寸,看見一條大蛇進入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴傻工,其余四人也來相助霞溪,用力往外拽。不多時中捆,山崩地裂鸯匹,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺泄伪,入蜀之路遂通殴蓬。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧蟋滴,倒塌科雳。
天梯:非常陡峭的山路。石棧(zhàn):棧道脓杉。
六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍简逮。羲和御之球散。日至此面而薄于虞淵,羲和至此而回六螭散庶。”蕉堰,意思就是傳說中的羲和駕駛著六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳說中的日落處)。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰悲龟。
沖波:水流沖擊騰起的波浪屋讶,這里指激流。逆折:水流回旋须教∶笊回川:有漩渦的河流。
黃鶴:即黃鵠(hú)轻腺,善飛的大鳥乐疆。尚:尚且。得:能贬养。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類挤土。
青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南误算,陜西略陽縣北仰美∶缘睿《元和郡縣志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里咖杂,接溪山東庆寺,即今通路也。懸崖萬仞翰苫,山多云雨止邮,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺奏窑。”盤盤:曲折回旋的樣子导披。
百步九折:百步之內拐九道彎“Nǎ縈(yíng):盤繞撩匕。巖巒:山峰。
捫(mén)參(shēn)歷井:參墨叛、井是二星宿名止毕。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”漠趁,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇扁凛。參星為蜀之分野,井星為秦之分野闯传。捫谨朝,用手摸。歷甥绿,經過字币。脅息:屏氣不敢呼吸。
膺(yīng):胸共缕。坐:徒洗出,空。
君:入蜀的友人图谷。
畏途:可怕的路途翩活。巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁。
但見:只聽見便贵。號(háo)古木:在古樹木中大聲啼鳴隅茎。
從:跟隨。
“又聞”二句:一本斷為“又聞子規(guī)啼嫉沽,夜月愁空山”辟犀。子規(guī),即杜鵑鳥,蜀地最多堂竟,鳴聲悲哀魂毁,若云“不如歸去”〕鲟冢《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇席楚,王蜀,號曰望帝税稼。宇死烦秩,俗說杜宇化為子規(guī)。子規(guī)郎仆,鳥名也只祠。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也扰肌。”
凋朱顏:紅顏帶憂色抛寝,如花凋謝。凋曙旭,使動用法盗舰,使……凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青桂躏。
去:距離钻趋。盈:滿。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流剂习。喧豗(huī):喧鬧聲爷绘,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。
砯(pīng)崖:水撞石之聲进倍。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲购对,這里作動詞用猾昆,沖擊的意思。轉:使?jié)L動骡苞。壑(hè):山谷垂蜗。
嗟(jiē):感嘆聲。爾:你解幽。胡為:為什么贴见。來:指入蜀。
劍閣:又名劍門關躲株,在四川劍閣縣北片部,是大、小劍山之間的一條棧道霜定,長約三十余里档悠。崢嶸廊鸥、崔(cuīwéi)嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。
“一夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘辖所,萬夫莫向”惰说。《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟缘回,萬夫趦趄吆视。形勝之地,匪親勿居酥宴。”一夫啦吧,一人。當關幅虑,守關丰滑。莫開,不能打開倒庵。
所守:指把守關口的人褒墨。或匪(fěi)親:倘若不是可信賴的人擎宝。匪郁妈,同“非”。
朝(zhāo):早上绍申。
吮(shǔn)血(xuè):吸血噩咪。
錦城:成都古代以產棉聞名,朝廷曾經設官于此极阅,專收棉織品胃碾,故稱錦城或錦官城〗畈《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里仆百,故錦官城也。”今四川成都市奔脐。
咨(zī)嗟:嘆息俄周。
《蜀道難》是中國唐代偉大詩人李白的代表作品。此詩襲用樂府舊題髓迎,以浪漫主義的手法峦朗,展開豐富的想象,藝術地再現(xiàn)了蜀道崢嶸排龄、突兀波势、強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀艰亮,顯示出祖國山河的雄偉壯麗闭翩,充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛自然的感情。全詩二百九十四字迄埃,采用律體與散文間雜疗韵,文句參差,筆意縱橫侄非,豪放灑脫蕉汪,感情強烈,一唱三嘆逞怨。詩中諸多的畫面此隱彼現(xiàn)者疤,無論是山之高,水之急叠赦,河山之改觀驹马,林木之荒寂,連峰絕壁之險除秀,皆有逼人之勢糯累,氣象宏偉,境界闊大册踩,集中體現(xiàn)了李白詩歌的藝術特色和創(chuàng)作個性泳姐。清代詩評家沈德潛評此詩:“筆勢縱橫,如虬飛蠖動暂吉,起雷霆于指顧之間胖秒。”
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景,從唐代開始人們就多有猜測慕的,主要有四種說法:甲阎肝、此詩系為房琯、杜甫二人擔憂肮街,希望他們早日離開四川风题,免遭劍南節(jié)度使嚴武的毒手;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作低散,勸喻他歸返長安,以免受四川地方軍閥挾制;丙骡楼、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據熔号,不聽朝廷節(jié)制;丁,此詩純粹歌詠山水風光鸟整,并無寓意引镊。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年),由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應該在《河岳英靈集》編成之前弟头。而那時吩抓,安史之亂尚未發(fā)生,唐玄宗安居長安赴恨,房(琯)疹娶、杜甫也都還未入川,所以伦连,甲雨饺、乙兩說顯然錯誤。至于諷刺章仇兼瓊的說法惑淳,從一些史書的有關記載來看额港,也缺乏依據。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官歧焦。相對而言移斩,還是最后一種說法比較客觀,接近于作品實際绢馍。
這可能是一首贈友詩向瓷。有學者認為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地痕貌,早日回歸長安风罩,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時,送友人寄意之作舵稠。
《蜀道難》是李白襲用樂府古題超升,展開豐富的想象,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川哺徊,并從中透露了對社會的某些憂慮與關切室琢。
詩人大體按照由古及今,自秦入蜀的線索落追,抓住各處山水特點來描寫盈滴,以展示蜀道之難。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落轿钠。一開篇就極言蜀道之難巢钓,以感情強烈的詠嘆點出主題,為全詩奠定了雄放的基調疗垛。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化症汹,“蜀道之難,難于上青天”的詠嘆反復出現(xiàn)贷腕,像一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦背镇。
說蜀道的難行比上天還難咬展,這是因為自古以來秦、蜀之間被高山峻嶺阻擋瞒斩,由秦入蜀破婆,太白峰首當其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過胸囱。太白峰在秦都咸陽西南祷舀,是關中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白旺矾,去天三百蔑鹦。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話箕宙,點染了神奇色彩嚎朽,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用柬帕。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了哟忍。
從“上有六龍回日之高標”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落。這一段極寫山勢的高危陷寝,山高寫得愈充分锅很,愈可見路之難行。你看那突兀而立的高山凤跑,高標接天爆安,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪、曲折回旋的河川仔引。詩人不但把夸張和神話融為一體扔仓,直寫山高,而且襯以“回川”之險咖耘。唯其水險翘簇,更見山勢的高危。詩人意猶未足儿倒,又借黃鶴與猿猱來反襯版保。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援夫否,不言而喻彻犁,人行走就難上加難了。以上用虛寫手法層層映襯凰慈,下面再具體描寫青泥嶺的難行汞幢。
青泥嶺,“懸崖萬仞溉瓶,山多云雨”(《元和郡縣志》)急鳄,為唐代入蜀要道。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理堰酿,捕捉了在嶺上曲折盤桓疾宏、手捫星辰、呼吸緊張触创、撫胸長嘆等細節(jié)動作加以摹寫坎藐,寥寥數(shù)語,便把行人艱難的步履哼绑、惶悚的神情岩馍,繪聲繪色地刻畫出來,困危之狀如在目前抖韩。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處蛀恩。但詩人筆鋒一轉,借“問君”引出旅愁茂浮,以憂切低昂的旋律双谆,把讀者帶進一個古木荒涼、鳥聲悲凄的境界席揽。杜鵑鳥空谷傳響顽馋,充滿哀愁,使人聞聲失色幌羞,更覺蜀道之難寸谜。詩人借景抒情,用“悲鳥號古木”属桦、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀熊痴,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛,有力地烘托了蜀道之難地啰。
然而愁拭,逶迤千里的蜀道,還有更為奇險的風光亏吝。自“連峰去天不盈尺”至全篇結束岭埠,主要從山川之險來揭示蜀道之難,著力渲染驚險的氣氛蔚鸥。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高惜论,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險。
詩人先托出山勢的高險止喷,然后由靜而動馆类,寫出水石激蕩、山谷轟鳴的驚險場景弹谁。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏乾巧、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后句喜,跟蹤而來的是一組快鏡頭,飛湍沟于、瀑流咳胃、懸崖、轉石旷太,配合著萬壑雷鳴的音響展懈,飛快地從眼前閃過,驚險萬狀供璧,目不暇接存崖,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術效果,使蜀道之難的描寫睡毒,簡直達到了登峰造極的地步来惧。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了演顾。
風光變幻违寞,險象叢生。在十分驚險的氣氛中偶房,最后寫到蜀中要塞劍閣趁曼,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道,群峰如劍棕洋,連山聳立挡闰,削壁中斷如門,形成天然要塞掰盘。因其地勢險要摄悯,易守難攻,歷史上在此割據稱王者不乏其人愧捕。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫奢驯。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地,匪親勿居”的語句次绘,勸人引為鑒戒瘪阁,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生,并聯(lián)系當時的社會背景邮偎,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血管跺,殺人如麻”,從而表達了對國事的憂慮與關切禾进。唐天寶初年豁跑,太平景象的背后正潛伏著危機,后來發(fā)生的安史之亂泻云,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的艇拍。
李白以變化莫測的筆法狐蜕,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤卸夕、崢嶸馏鹤、高峻、崎嶇的面貌娇哆,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目勃救。
李白之所以描繪得如此動人碍讨,還在于融貫其間的浪漫主義激情。詩人寄情山水蒙秒,放浪形骸勃黍。他對自然景物不是冷漠的觀賞,而是熱情地贊嘆晕讲,借以抒發(fā)自己的理想感受覆获。那飛流驚湍、奇峰險壑瓢省,賦予了詩人的情感氣質弄息,因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)。詩人善于把想象勤婚、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情摹量。言山之高峻,則曰“上有六龍回日之高標”;狀道之險阻馒胆,則曰“地崩山摧壯士死缨称,然后天梯石棧相鉤連”。詩人“馳走風云祝迂,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語)睦尽,從蠶叢開國說到五丁開山,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼型雳,天馬行空般地馳騁想象当凡,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術境界,充滿了浪漫主義色彩纠俭。透過奇麗峭拔的山川景物宁玫,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳、笑傲凌滄洲”的高大形象柑晒。
唐以前的《蜀道難》作品欧瘪,簡短單薄。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展匙赞,用了大量散文化詩句佛掖,字數(shù)從三言妖碉、四言、五言芥被、七言欧宜,直到十一言,參差錯落拴魄,長短不齊冗茸,形成極為奔放的語言風格。詩的用韻匹中,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式夏漱。后面描寫蜀中險要環(huán)境,一連三換韻腳顶捷,極盡變化之能事挂绰。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇,自騷人以還服赎,鮮有此體調”葵蒂。
關于此篇,前人有種種寓意之說重虑,斷定是專為某人某事而作的践付。明人胡震亨、顧炎武認為缺厉,李白“自為蜀詠”荔仁,“別無寓意”。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險芽死,實則寫仕途坎坷乏梁,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論关贵。
李白 : 李白(701年-762年),字太白炭剪,號青蓮居士练链,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”奴拦。祖籍隴西成紀媒鼓,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇绿鸣,有《李太白集》