出自 唐代 李白 《古意》
君為女蘿草蔓钟,妾作菟絲花。
輕條不自引卵贱,為逐春風斜滥沫。
百丈托遠松侣集,纏綿成一家。
誰言會面易兰绣,各在青山崖世分。
女蘿發(fā)馨香,菟絲斷人腸缀辩。
枝枝相糾結臭埋,葉葉競飄揚。
生子不知根臀玄,因誰共芬芳瓢阴。
中巢雙翡翠,上宿紫鴛鴦健无。
若識二草心荣恐,海潮亦可量。
新婚夫婦累贤,夫君就像是女蘿草叠穆,妻妾就如菟絲花。
女子有了心上人臼膏,就好像輕柔的枝條痹束,只有在春風里才會搖曳生姿。
新婚以后讶请,妻妾希望依附夫君祷嘶,讓彼此關系纏綿繾倦、永結同心夺溢。
誰說見一面很容易论巍,我們各自在青色山崖的兩邊。
君在外春風得意风响、如魚得水嘉汰,而妻妾卻在家里憂心匆匆、痛斷肝腸状勤。
妻妾在家除了相夫教子外鞋怀,別無旁務,因而想入非非持搜。
我的歸宿在哪里密似?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧葫盼?
夫君安须纭!假如為妾的有二心的話,那么海水也可以用斗來量了抛猫。
女蘿:一種靠依附他物生長的地衣類植物蟆盹。古人常以此比喻新婚夫婦。
菟絲:一種利用爬藤狀構造攀附在其他植物上的寄生植物闺金。古人常以此比喻新婚夫婦逾滥。
引:避開,退卻败匹。
托:寄托寨昙,依靠。
競:爭逐哎壳,比賽。
上宿:指睡覺尚卫。
盛唐時期归榕,李白由于得不到皇上和高官的賞識,空嘆才華無處施展吱涉;而婦女不得寵刹泄,日日獨守空閨,二者內(nèi)心皆是孤苦寂寞的怎爵,,相似之處頗多特石,所以李白借怨婦來表達自己的失意情懷。
這是一首怨婦詩鳖链。李太白乃浪漫主義豪放派詩人姆蘸。很多作品均狂放不羈,如“飛流直下三千尺”芙委、“黃河之水天上來”等等逞敷。細膩的描寫風花雪月、兒女情長的作品不是太多灌侣。
“君為女蘿草推捐,妾作冤絲花”。古人常以“菟絲”侧啼、“女蘿”比喻新婚夫婦牛柒,優(yōu)美貼切,因而傳誦千古 痊乾。冤絲花為曼生植物皮壁,柔弱,莖細長略帶黃色哪审,常常纏繞在其他植物之上闪彼;女蘿草為地衣類植物,有很多細枝。詩人以“菟絲花”比作妻妾畏腕,又以「女蘿草」比喻夫君缴川,意謂新婚以后,妻妾希望依附夫君描馅,讓彼此關系纏綿繾倦把夸、永結同心。即所謂“百丈托遠松铭污,纏綿成一家”恋日。
“女蘿發(fā)馨香,菟絲斷人腸嘹狞。枝枝相糾結岂膳,葉葉競飄揚”。大意可能是說磅网,夫君在外春風得意谈截、如魚得水,而妻妾卻在家里憂心匆匆涧偷、痛斷肝腸簸喂。
“生子不知根,因誰共芬芳燎潮。中巢雙翡翠喻鳄,上宿紫鴛鴦”。我只想用一個字來理解——怨确封。過去除呵,男主外、女主內(nèi)爪喘。妻妾在家除了相夫教子外竿奏,別無旁務,因而想入非非腥放。我的歸宿在哪里泛啸?夫君該不會在外面與別的女子“共芬芳”、做“鴛鴦”吧秃症?
“若識二草心候址,海潮亦可量”。妻妾向夫君表明態(tài)度:夫君爸指獭岗仑!假如為妾的有二心的話,那么海水也可以用斗來量了聚请。大約相當于今天的“很瘢枯石爛不變心”吧稳其!
李白 : 李白(701年-762年)盖文,字太白嘱蛋,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人五续,被后人譽為“詩仙”洒敏。祖籍隴西成紀,出生于西域碎葉城疙驾,4歲再隨父遷至劍南道綿州凶伙。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》