出自 清代 納蘭性德 《采桑子·九日》
深秋絕塞誰(shuí)相憶孔厉,木葉蕭蕭。鄉(xiāng)路迢迢帖努。六曲屏山和夢(mèng)遙撰豺。 佳時(shí)倍惜風(fēng)光別,不為登高拼余。只覺(jué)魂銷(xiāo)污桦。南雁歸時(shí)更寂寥。
深秋時(shí)分匙监,在這遙遠(yuǎn)的邊塞凡橱,有誰(shuí)能記得我?樹(shù)葉發(fā)出蕭蕭的聲響亭姥。返鄉(xiāng)之路千里迢迢稼钩。家和夢(mèng)一樣遙不可及。重陽(yáng)佳節(jié)达罗,故園風(fēng)光正好坝撑,離愁倍增。不愿登高遠(yuǎn)望。只覺(jué)心中悲傷不已巡李。當(dāng)鴻雁南歸之際抚笔,將更加冷落凄涼。
九日击儡。即農(nóng)歷九月九日塔沃,是為重陽(yáng)節(jié)。逢此日阳谍,古人要登高飲菊花酒蛀柴,插茱萸,與親人團(tuán)聚矫夯。
絕塞:極遙遠(yuǎn)之邊塞鸽疾。
木葉:木葉即為樹(shù)葉,在古典詩(shī)歌中特指落葉训貌。
蕭:風(fēng)聲制肮;草木搖落聲。
迢迢(tiáo):形容遙遠(yuǎn)递沪。
六曲句:六曲屏山豺鼻,曲折之屏風(fēng)。因屏風(fēng)曲折若重山疊嶂款慨,或謂屏風(fēng)上繪有山水圖畫(huà)等儒飒,故稱(chēng)“屏山”。此處代指家園檩奠。這句是說(shuō)桩了,故鄉(xiāng)那么遙遠(yuǎn),只有在夢(mèng)中才能見(jiàn)到她埠戳。
登高:重陽(yáng)有登高之俗井誉。
魂銷(xiāo):極度悲傷。
康熙二十一年(1682)壬戌整胃,時(shí)納蘭性德二十八歲颗圣。八月,與郎談出使梭龍屁使。這一年十二月返京欠啤,《采桑子·九日》此行中約作。納蘭寫(xiě)此詞時(shí)屋灌,正使至塞外洁段,自然佳節(jié)思親,倍感形單影只共郭、孤獨(dú)寂寞祠丝,遂填此以寄鄉(xiāng)情疾呻。
納蘭容若一向柔情細(xì)膩,這闕《采桑子》卻寫(xiě)得十分簡(jiǎn)練壯闊写半,將邊塞秋景和旅人的秋思完美地結(jié)合起來(lái)岸蜗。僅用聊聊數(shù)十字寫(xiě)透了天涯羈客的悲苦,十分利落叠蝇。上闕寫(xiě)秋光秋色璃岳,落筆壯闊,“六曲屏山和夢(mèng)遙”點(diǎn)出邊塞山勢(shì)回環(huán)悔捶,路途漫長(zhǎng)難行铃慷,遙應(yīng)了“絕塞”一詞,亦將眼前山色和夢(mèng)聯(lián)系起來(lái)蜕该,相思變得流水一樣生動(dòng)婉轉(zhuǎn)犁柜,意境深廣。下闕更翻王維詩(shī)意堂淡,道出了不為登高馋缅。只覺(jué)魂銷(xiāo)這樣仿佛雨打殘荷般清涼警心的句子,輕描淡寫(xiě)地將王維詩(shī)意化解為詞意绢淀,似有若無(wú)萤悴,如此恰到好處。結(jié)句亦如南雁遠(yuǎn)飛般空曠皆的,余意不盡覆履。大雁有自由飛回家鄉(xiāng),人卻在這深秋絕塞路上漸行漸遠(yuǎn)祭务。愁情沁體,心思深處怪嫌,魂不堪重負(fù)义锥,久久不消散。
"不為登高岩灭。只覺(jué)魂銷(xiāo)"一句拌倍,詞中有詩(shī)的意境。也非是用詞這種格式流水潺潺地表達(dá)噪径,換另一種都不會(huì)如此完美柱恤。"青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋"是杜牧詩(shī)中意境找爱;"遙知兄弟登高處梗顺,遍插茱萸少一人。"是王維詩(shī)中景象车摄。而今寺谤,這一切盡歸容若仑鸥。容若此詞,看似平淡变屁,其實(shí)抬手間已化盡前人血骨眼俊。
納蘭性德 : 納蘭性德(1655-1685)闷板,滿(mǎn)洲人澎灸,字容若,號(hào)楞伽山人蛔垢,清代最著名詞人之一击孩。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光采奪目的一席鹏漆。他生活