出自 唐代 王維 《歸嵩山作》
清川帶長薄腺阳,車馬去閑閑。
流水如有意穿香,暮禽相與還亭引。
荒城臨古渡,落日滿秋山皮获。
迢遞嵩高下焙蚓,歸來且閉關。
清澈的川水環(huán)繞一片草木洒宝,駕車馬徐徐而去從容悠閑购公。
流水好像對我充滿了情意,傍晚的鳥兒隨我一同回還雁歌。
荒涼的城池靠著古老渡口君丁,落日的余暉灑滿金色秋山。
在遙遠又高峻的嵩山腳下将宪,閉上門謝絕世俗度過晚年绘闷。
嵩山:五岳之一,稱中岳较坛,地處河南省登封市西北面印蔗。
清川:清清的流水,當指伊水及其支流丑勤。清:一作“晴”华嘹。川:河川。帶:圍繞法竞,映帶耙厚。鼻看臁:草木叢生之地,草木交錯曰薄薛躬。
去:行走俯渤。閑閑:從容自得的樣子。
暮禽:傍晚的鳥兒型宝。禽:一作“云”八匠。相與:相互作伴。
荒城:按嵩山附近如登封等縣趴酣,屢有興廢梨树,荒城當為廢縣。臨:當著岖寞。古渡:指古時的渡口遺址抡四。
迢遞:遙遠的樣子。遞:形容遙遠仗谆。嵩高:嵩山別稱嵩高山指巡。
且:將要。閉關:佛家閉門靜修胸私。這里有閉戶不與人來往之意。閉:一作“掩”鳖谈。
開元(唐玄宗年號岁疼,公元713—741年)中,唐玄宗常住東都洛陽缆娃,所以王維從濟州(今山東省濟寧市)貶所返回后捷绒,在洛陽附近的嵩山也有隱居之所。這首詩就是他從長安(今陜西省西安市)回嵩山時所作的贯要。
王維 : 王維(701年-761年宅广,一說699年—761年)葫掉,字摩詰,漢族跟狱,河東蒲州(今山西運城)人俭厚,祖籍山西祁縣,唐朝詩人驶臊,有“詩佛”之稱挪挤。蘇軾評價其:“味摩詰之詩叼丑,詩中有畫;觀摩詰之畫扛门,畫中有