出自 唐代 李白 《夢(mèng)游天姥吟留別 / 夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》
合坪ィ客談瀛洲撞反,煙濤微茫信難求;
越人語天姥搪花,云霞明滅或可睹遏片。
天姥連天向天橫,勢(shì)拔五岳掩赤城撮竿。
天臺(tái)四萬八千丈吮便,對(duì)此欲倒東南傾。(四萬 一作:一萬)
我欲因之夢(mèng)吳越幢踏,一夜飛度鏡湖月髓需。(度 通:渡)
湖月照我影,送我至剡溪房蝉。
謝公宿處今尚在僚匆,淥水蕩漾清猿啼。
腳著謝公屐搭幻,身登青云梯咧擂。
半壁見海日,空中聞天雞檀蹋。
千巖萬轉(zhuǎn)路不定松申,迷花倚石忽已暝。
熊咆龍吟殷巖泉,栗深林兮驚層巔攻臀。
云青青兮欲雨焕数,水澹澹兮生煙。
列缺霹靂刨啸,丘巒崩摧堡赔。
洞天石扉,訇然中開设联。
青冥浩蕩不見底善已,日月照耀金銀臺(tái)。
霓為衣兮風(fēng)為馬离例,云之君兮紛紛而來下换团。
虎鼓瑟兮鸞回車,仙之人兮列如麻宫蛆。
忽魂悸以魄動(dòng)艘包,恍驚起而長(zhǎng)嗟。
惟覺時(shí)之枕席耀盗,失向來之煙霞想虎。
世間行樂亦如此,古來萬事東流水叛拷。
別君去兮何時(shí)還舌厨?且放白鹿青崖間,須行即騎訪名山忿薇。
安能摧眉折腰事權(quán)貴裙椭,使我不得開心顏!
海外來客們談起瀛洲,煙波渺茫實(shí)在難以尋求署浩。
越中來人說起天姥山揉燃,在云霧忽明忽暗間有人可以看見。
天姥山仿佛連接著天遮斷了天空筋栋。山勢(shì)高峻超過五岳你雌,遮掩過赤城山。
天臺(tái)山雖高四萬八千丈二汛,面對(duì)著它好像要向東南傾斜拜倒一樣。
我根據(jù)越人說的話夢(mèng)游到吳越拨拓,一天夜晚飛渡過明月映照下的鏡湖肴颊。
鏡湖上的月光照著我的影子,一直伴隨我到了剡溪渣磷。
謝靈運(yùn)住的地方如今還在婿着,清澈的湖水蕩漾,猿猴清啼。
我腳上穿著謝公當(dāng)年特制的木鞋竟宋,攀登直上云霄的山路提完。
上到半山腰就看見了從海上升起的太陽,在半空中傳來天雞報(bào)曉的叫聲丘侠。
無數(shù)山巖重疊徒欣,道路盤旋彎曲,方向不定蜗字,迷戀著花打肝,依倚著石頭,不覺天色已經(jīng)晚了挪捕。
熊在怒吼粗梭,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴,巖中的泉水在震響级零,使森林戰(zhàn)栗断医,使山峰驚顫。
云層黑沉沉的奏纪,像是要下雨鉴嗤,水波動(dòng)蕩生起了煙霧。
電光閃閃亥贸,雷聲轟鳴躬窜,山峰好像要被崩塌似的。
仙府的石門炕置,訇的一聲從中間打開荣挨。
洞中蔚藍(lán)的天空廣闊無際,看不到盡頭朴摊,日月照耀著金銀做的宮闕默垄。
用彩虹做衣裳,將風(fēng)作為馬來乘甚纲,云中的神仙們紛紛下來口锭。
老虎彈奏著琴瑟,鸞鳥駕著車介杆。仙人們成群結(jié)隊(duì)密密如麻鹃操。
忽然魂魄驚動(dòng),我猛然驚醒春哨,不禁長(zhǎng)聲嘆息荆隘。
醒來時(shí)只有身邊的枕席,剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞全都消失了赴背。
人世間的歡樂也是像夢(mèng)中的幻境這樣椰拒,自古以來萬事都像東流的水一樣一去不復(fù)返晶渠。
告別諸位朋友遠(yuǎn)去(東魯)啊,什么時(shí)候才能回來燃观?暫且把白鹿放牧在青崖間褒脯,等到要遠(yuǎn)行時(shí)就騎上它訪名山。
豈能卑躬屈膝去侍奉權(quán)貴缆毁,使我不能有舒心暢意的笑顏番川!
天姥山:在浙江新昌東面。傳說登山的人能聽到仙人天姥唱歌的聲音积锅,山因此得名爽彤。
瀛洲:古代傳說中的東海三座仙山之一(另兩座叫蓬萊和方丈)。煙濤:波濤渺茫缚陷,遠(yuǎn)看像煙霧籠罩的樣子适篙。微茫:景象模糊不清。信:確實(shí)箫爷,實(shí)在嚷节。
越人:指浙江一帶的人。
明滅:忽明忽暗虎锚。
向天橫:直插天空硫痰。橫,直插窜护。
”勢(shì)拔“句:山勢(shì)高過五岳效斑,遮掩了赤城。拔柱徙,超出缓屠。五岳,指東岳泰山护侮、西岳華(huà)山敌完、中岳嵩山、北岳恒山羊初、南岳衡山滨溉。赤城,和下文的“天臺(tái)(tāi)”都是山名长赞,在今浙江天臺(tái)北部晦攒。
一萬八千丈:一作“四萬八千丈”。
”對(duì)此“句:對(duì)著天姥這座山得哆,天臺(tái)山就好像要倒向它的東南一樣勤家。意思是天臺(tái)山和天姥山相比,顯得低多了柳恐。
因:依據(jù)伐脖。之:指代前邊越人的話。
鏡湖:又名鑒湖乐设,在浙江紹興南面讼庇。
剡(shàn)溪:水名,在浙江嵊(shèng)州南面近尚。
謝公:指南朝詩人謝靈運(yùn)蠕啄。謝靈運(yùn)喜歡游山。游天姥山時(shí)戈锻,他曾在剡溪這個(gè)地方住宿歼跟。
淥(lù):清。
清:這里是凄清的意思格遭。
謝公屐(jī):謝靈運(yùn)穿的那種木屐哈街。《南史·謝靈運(yùn)傳》記載:謝靈運(yùn)游山拒迅,必到幽深高峻的地方骚秦;他備有一種特制的木屐,屐底裝有活動(dòng)的齒璧微,上山時(shí)去掉前齒作箍,下山時(shí)去掉后齒。木屐前硫,以木板作底胞得,上面有帶子,形狀像拖鞋屹电。
青云梯:指直上云霄的山路阶剑。
半壁見海日:上到半山腰就看到從海上升起的太陽。
天雞:古代傳說嗤详,東南有桃都山个扰,山上有棵大樹叫桃都,樹枝綿延三千里葱色,樹上棲有天雞递宅,每當(dāng)太陽初升,照到這棵樹上苍狰,天雞就叫起來办龄,天下的雞也都跟著它叫。
”迷花“句:迷戀著花淋昭,依靠著石俐填,不覺天色已經(jīng)很晚了。暝(míng)翔忽,日落英融,天黑盏檐。
”熊咆“句:熊在怒吼,龍?jiān)陂L(zhǎng)鳴驶悟,巖中的泉水在震響胡野。“殷巖泉”即“巖泉殷”痕鳍。殷硫豆,這里用作動(dòng)詞,震響笼呆。
”栗深林“句:使深林戰(zhàn)栗熊响,使層巔震驚。栗诗赌、驚汗茄,使動(dòng)用法。
青青:黑沉沉的境肾。
澹澹:波浪起伏的樣子剔难。
列缺:指閃電。
洞天石扉奥喻,訇(hōng)然中開:仙府的石門偶宫,訇的一聲從中間打開。洞天环鲤,仙人居住的洞府纯趋。扉,門扇冷离。訇然吵冒,形容聲音很大。
青冥浩蕩:青冥西剥,指天空痹栖。浩蕩,廣闊遠(yuǎn)大的樣子瞭空。
金銀臺(tái):金銀鑄成的宮闕揪阿,指神仙居住的地方。
云之君:云里的神仙咆畏。
鸞回車:鸞鳥駕著車南捂。鸞,傳說中的如鳳凰一類的神鳥旧找∧缃。回,旋轉(zhuǎn)钮蛛,運(yùn)轉(zhuǎn)鞭缭。
恍:恍然剖膳,猛然。
覺時(shí):醒時(shí)岭辣。
失向來之煙霞:剛才夢(mèng)中所見的煙霧云霞消失了潮秘。向來,原來易结。煙霞,指前面所寫的仙境柜候。
東流水:像東流的水一樣一去不復(fù)返搞动。
”且放“二句:暫且把白鹿放在青青的山崖間,等到要行走的時(shí)候就騎上它去訪問名山渣刷。白鹿鹦肿,傳說神仙或隱士多騎白鹿。須辅柴,等待箩溃。
摧眉折腰:低頭彎腰。摧眉碌嘀,即低眉涣旨。
此詩作于李白出翰林之后。唐玄宗天寶三載(744年)股冗,李白在長(zhǎng)安受到權(quán)貴的排擠霹陡,被放出京。天寶四載(745年)止状,李白將由東魯(在今山東)南游吳越烹棉,寫了這首描繪夢(mèng)中游歷天姥山的詩,留給在東魯?shù)呐笥亚影蹋砸差}作《夢(mèng)游天姥山別東魯諸公》浆洗。
這是一首記夢(mèng)詩,也是一首游仙詩集峦。意境雄偉伏社,變化惝恍莫測(cè),繽紛多采的藝術(shù)形象少梁,新奇的表現(xiàn)手法洛口,向來為人傳誦,被視為李白的代表作之一凯沪。
這首詩的題目一作《別東魯諸公》第焰。其時(shí)李白雖然出翰林已有年月了,而政治上遭受挫折的憤怨仍然郁結(jié)于懷妨马,所以在詩的最后發(fā)出那樣激越的呼聲挺举。
李白一生徜徉山水之間杀赢,熱愛山水,達(dá)到夢(mèng)寐以求的境地湘纵。此詩所描寫的夢(mèng)游脂崔,也許并非完全虛托,但無論是否虛托梧喷,夢(mèng)游就更適于超脫現(xiàn)實(shí)砌左,更便于發(fā)揮他的想象和夸張的才能了。
“浩痰校客談瀛洲汇歹,煙濤微茫信難求;越人語天姥偿凭,云霓明滅或可睹产弹。”詩一開始先說古代傳說中的海外仙境──瀛洲弯囊,虛無縹緲痰哨,不可尋求;而現(xiàn)實(shí)中的天姥山在浮云彩霓中時(shí)隱時(shí)現(xiàn)匾嘱,真是勝似仙境斤斧。以虛襯實(shí),突出了天姥勝景奄毡,暗蘊(yùn)著詩人對(duì)天姥山的向往折欠,寫得富有神奇色彩,引人入勝吼过。
天姥山臨近剡溪锐秦,傳說登山的人聽到過仙人天姥的歌唱,因此得名盗忱。天姥山與天臺(tái)山相對(duì)酱床,峰巒峭峙,仰望如在天表趟佃,冥茫如墮仙境扇谣,容易引起游者想入非非的幻覺。浙東山水是李白青年時(shí)代就向往的地方闲昭,初出川時(shí)曾說“此行不為鱸魚鲙罐寨,自愛名山入剡中”。入翰林前曾不止一次往游序矩,他對(duì)這里的山水不但非常熱愛鸯绿,也是非常熟悉的。
天姥山號(hào)稱奇絕,是越東靈秀之地瓶蝴。但比之其他崇山峻嶺如我國(guó)的五大名山──五岳毒返,在人們心目中的地位仍有小巫見大巫之別∠鲜郑可是李白卻在詩中夸說它“勢(shì)拔五岳掩赤城”拧簸,比五岳還更挺拔。有名的天臺(tái)山則傾斜著如拜倒在天姥的足下一樣男窟。這個(gè)天姥山盆赤,被寫得聳立天外,直插云霄歉眷,巍巍然非同凡比弟劲。這座夢(mèng)中的天姥山,應(yīng)該說是李白平生所經(jīng)歷的奇山峻嶺的幻影姥芥,它是現(xiàn)實(shí)中的天姥山在李白筆下夸大了的影子。
接著展現(xiàn)出的是一幅一幅瑰麗變幻的奇景:天姥山隱于云霓明滅之中汇鞭,引起了詩人探求的想望凉唐。詩人進(jìn)入了夢(mèng)幻之中,仿佛在月夜清光的照射下霍骄,他飛渡過明鏡一樣的鏡湖台囱。明月把他的影子映照在鏡湖之上,又送他降落在謝靈運(yùn)當(dāng)年曾經(jīng)歇宿過的地方读整。他穿上謝靈運(yùn)當(dāng)年特制的木屐簿训,登上謝公當(dāng)年曾經(jīng)攀登過的石徑──青去梯。只見:“半壁見海日米间,空中聞天雞强品。千巖萬轉(zhuǎn)路不定,迷花倚石忽已暝屈糊。熊咆龍吟殷巖泉的榛,栗深林兮驚層巔。云青青兮欲雨逻锐,水澹澹兮生煙夫晌。”繼飛渡而寫山中所見昧诱,石徑盤旋晓淀,深山中光線幽暗,看到海日升空盏档,天雞高唱凶掰,這本是一片曙色;卻又于山花迷人、倚石暫憩之中锄俄,忽覺暮色降臨局劲,旦暮之變何其倏忽。暮色中熊咆龍吟奶赠,震響于山谷之間鱼填,深林為之戰(zhàn)栗,層巔為之驚動(dòng)毅戈。不止有生命的熊與龍以吟苹丸、咆表示情感,就連層巔苇经、深林也能戰(zhàn)栗赘理、驚動(dòng),煙扇单、水商模、青云都滿含陰郁,與詩人的情感蜘澜,協(xié)成一體施流,形成統(tǒng)一的氛圍。前面是浪漫主義地描寫天姥山鄙信,既高且奇瞪醋;這里又是浪漫主義地抒情,既深且遠(yuǎn)装诡。這奇異的境界银受,已經(jīng)使人夠驚駭?shù)牧耍娙瞬⑽吹酱酥共窖徊桑娋硡s由奇異而轉(zhuǎn)入荒唐宾巍,全詩也更進(jìn)入高潮。在令人驚悚不已的幽深暮色之中渔伯,霎時(shí)間“丘巒崩摧”蜀漆,一個(gè)神仙世界“訇然中開”,“青冥浩蕩不見底咱旱,日月照耀金銀臺(tái)确丢。霓為衣兮風(fēng)為馬,云之君兮紛紛而來下吐限∠式模”洞天福地,于此出現(xiàn)诸典∶韬“云之君”披彩虹為衣,驅(qū)長(zhǎng)風(fēng)為馬,虎為之鼓瑟舀寓,鸞為之駕車胆数,皆受命于詩人之筆,奔赴仙山的盛會(huì)來了互墓。這是多么盛大而熱烈的場(chǎng)面必尼。“仙之人兮列如麻”篡撵!群仙好象列隊(duì)迎接詩人的到來判莉。金臺(tái)、銀臺(tái)與日月交相輝映育谬,景色壯麗券盅,異彩繽紛,何等的驚心眩目膛檀,光耀奪人锰镀!仙山的盛會(huì)正是人世間生活的反映。這里除了有他長(zhǎng)期漫游經(jīng)歷過的萬壑千山的印象咖刃、古代傳說互站、屈原詩歌的啟發(fā)與影響,也有長(zhǎng)安三年宮廷生活的跡印僵缺,這一切通過浪漫主義的非凡想象凝聚在一起,才有這般輝煌燦爛踩叭、氣象萬千的描繪磕潮。
值得注意的是,這首詩寫夢(mèng)游奇境容贝,不同于一般游仙詩自脯,它感慨深沉,抗議激烈斤富,并非真正依托于虛幻之中膏潮,而是在神仙世界虛無飄渺的描述中,依然著眼于現(xiàn)實(shí)满力。神游天上仙境焕参,而心覺“世間行樂亦如此”。
仙境倏忽消失油额,夢(mèng)境旋亦破滅叠纷,詩人終于在驚悸中返回現(xiàn)實(shí)。夢(mèng)境破滅后潦嘶,人涩嚣,不是隨心所欲地輕飄飄地在夢(mèng)幻中翱翔了,而是沉甸甸地躺在枕席之上『胶瘢“古來萬事東流水”顷歌,其中包含著詩人對(duì)人生的幾多失意和深沉的感慨。此時(shí)此刻詩人感到最能撫慰心靈的是“且放白鹿青崖間幔睬,須行即騎訪名山”眯漩。徜徉山水的樂趣,才是最快意的溪窒,也就是在《春夜宴從弟桃花園序》中所說:“古人秉燭夜游坤塞,良有以也〕喊觯”本來詩意到此似乎已盡摹芙,可是最后卻憤憤然加添了兩句“安能摧眉折腰事權(quán)貴,使我不得開心顏宛瞄!”一吐長(zhǎng)安三年的郁悶之氣浮禾。天外飛來之筆,點(diǎn)亮了全詩的主題:對(duì)于名山仙境的向往份汗,是出之于對(duì)權(quán)貴的抗?fàn)幱纾龇饨ㄉ鐣?huì)中多少懷才不遇的人的心聲。在等級(jí)森嚴(yán)的封建社會(huì)中杯活,多少人屈身權(quán)貴匆帚,多少人埋沒無聞!唐朝比之其他朝代是比較開明的旁钧,較為重視人才吸重,但也只是比較而言。人才在當(dāng)時(shí)仍然擺脫不了“臣妾?dú)鈶B(tài)間”的屈辱地位歪今『啃遥“折腰”一詞出之于東晉的陶淵明,他由于不愿忍辱而賦“歸去來”寄猩。李白雖然受帝王優(yōu)寵嫉晶,也不過是個(gè)詞臣,在宮廷中所受到的屈辱田篇,大約可以從這兩句詩中得到一些消息替废。封建君主把自己稱“天子”,君臨天下泊柬,把自己升高到至高無上的地位舶担,卻抹煞了一切人的尊嚴(yán)。李白在這里所表示的決絕態(tài)度彬呻,是向封建統(tǒng)治者所投過去的一瞥蔑視衣陶。在封建社會(huì)柄瑰,敢于這樣想、敢于這樣說的人并不多剪况。李白說了教沾,也做了,這是他異乎常人的偉大之處译断。
這首詩的內(nèi)容豐富授翻、曲折、奇譎孙咪、多變堪唐,它的形象輝煌流麗,繽紛多彩翎蹈,構(gòu)成了全詩的浪漫主義華贍情調(diào)淮菠。它的主觀意圖本來在于宣揚(yáng)“古來萬事東流水”這樣頗有消極意味的思想,可是它的格調(diào)卻是昂揚(yáng)振奮的荤堪,瀟灑出塵的合陵,有一種不卑不屈的氣概流貫其間,并無消沉之感澄阳。
李白 : 李白(701年-762年),字太白肮塞,號(hào)青蓮居士襟齿,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”峦嗤。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城屋摔,4歲再隨父遷至劍南道綿州烁设。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》