漢江回萬里,派作九龍盤批销。
橫潰豁中國洒闸,崔嵬飛迅湍。
六帝淪亡后均芽,三吳不足觀丘逸。
我君混區(qū)宇,垂拱眾流安掀宋。
今日任公子深纲,滄浪罷釣竿。
長江延綿曲折長達(dá)萬里布朦,分作九條支流就如同九條巨龍盤踞囤萤。江水四溢,泛濫于中國是趴,波濤洶涌迅疾奔流涛舍。六代的帝王沉寂淪亡之后,三吳已沒有了昔日之盛唆途,無足稱賞富雅。我朝圣明之君統(tǒng)一天下掸驱,垂衣拱手無為而冶。今天的任公子没佑,已無需滄海垂釣而罷竿了毕贼。
派:河的支流。長江從廬江蛤奢、潯陽開始分作九支鬼癣。盤:盤踞。
橫潰:泛濫啤贩〈海豁:打開。中國:中南地區(qū)痹屹。
崔嵬:山巒高聳的樣子章郁,這里用長,J-i皮濤的洶涌來比喻六朝動蕩的政局。迅湍:飛奔而下的激流志衍。
六帝:即六朝暖庄,指以金陵為都的六個(gè)朝代的君主,吳楼肪、東晉培廓、宋、齊淹辞、梁医舆、陳。
三吳:史稱古吳地后分為三象缀,即吳興蔬将、吳郡、會稽央星。這兩句合起來是說自從六朝之后霞怀,長江以東的吳地就日漸分裂,遠(yuǎn)不如從前那么興盛了莉给。
我君:指當(dāng)朝皇帝唐玄宗毙石。混:混合颓遏,統(tǒng)一徐矩。區(qū)宇:全國的范圍。
垂拱:垂衣拱手叁幢,無為而治滤灯。指天下太平的景象。眾流安:各條江河均平安,借指國泰民安鳞骤,政治穩(wěn)定窒百。
任公子:《莊子·外物篇》中一個(gè)傳說人物。他在長江中下游廣大的地區(qū)用很大的釣鉤和極多的食餌鈞起一只巨大的魚豫尽,可供許多人一起享用篙梢。這里用任公子比喻有大作為和才能的人。
滄浪:據(jù)《孟子》美旧,有隱者唱《滄浪歌》以表明隱居之志渤滞,后人用滄浪指代隱居垂釣之地。
此詩作年未詳陈症,或謂作于開元十三年(公元725年)蔼水,或謂作于天寶十五載至至德二載(756—757)之間震糖。漢江录肯,此指長江。此詩用意較為深曲吊说,詩旨眾說不一论咏,其要當(dāng)是表達(dá)懷抱未伸的怨望之情。
這首詩以金陵為中心颁井,寫眺望長江遠(yuǎn)去的感想厅贪。全詩情景合一,寓比興之意于寫景之中雅宾。詩的前兩句“漢水回萬里养涮,派作九龍盤。橫潰豁中國眉抬,崔嵬飛迅湍贯吓。”都寫出了長江下游萬流橫潰蜀变,直下東海悄谐,水勢浩瀚,氣勢博大的特點(diǎn)库北,寫出了遠(yuǎn)去的長江氣勢浩大爬舰,切中題旨,鋪墊出一派雄壯氣象寒瓦。接著用江水泛濫造成的巨大影響和損失來寫近古的國運(yùn)不興情屹,為歌頌當(dāng)下盛世蓄好氣勢。但詩的后四句“我君混區(qū)宇杂腰,垂拱眾流安垃你。今日任公子,滄浪罷釣竿±猓”并不是單純而熱烈地歌頌盛世雾袱,在一派祥和安寧之中,也透露出英雄無用武之地的淡淡悲哀官还。詩的感情深沉而表達(dá)穩(wěn)妥芹橡,比喻以江水壯闊的氣勢與盛唐的國力相對應(yīng),貼切得體望伦,從而自然又蘊(yùn)含豐富地表達(dá)出盛世才子的惆悵林说。
在此詩中李白已對萬里長江的風(fēng)光作了一個(gè)全面的描繪:上游之秀麗,三峽之急險(xiǎn)屯伞,中游之宏闊腿箩,下游之浩瀚,都有極生動之描寫劣摇,可以說李白用他的生花妙筆珠移,為讀者繪制了一幅極其宏偉的萬里長江風(fēng)光圖卷。這是其它任何詩人所作不到的末融。而其他詩人钧惧,由于局于經(jīng)歷所限,對長江的描繪也只能是一時(shí)一處勾习、一鱗一爪的個(gè)別描寫浓瞪,雖然他們可能寫得很精彩,而不可能對萬里長江繪出全圖巧婶。即使是有人像李白那樣有游萬里長江的經(jīng)歷乾颁,但也未必像李白對長江那樣的鐘情,或雖鐘情而不善于詩艺栈。
李白漫游揚(yáng)州時(shí)賦《秋日登揚(yáng)州西靈塔》英岭,稱譽(yù)像教有“照迷方”之效。而《金陵望漢江》更值得關(guān)注眼滤,嘲笑東吳巴席、東晉、宋诅需、齊漾唉、梁、陳割據(jù)者依恃金陵鐘山之險(xiǎn)而稱帝終歸復(fù)亡的歷史命運(yùn)堰塌,同時(shí)盛贊李唐一統(tǒng)天下之偉績赵刑。
李白 : 李白(701年-762年),字太白场刑,號青蓮居士般此,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)铐懊,出生于西域碎葉城邀桑,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇科乎,有《李太白集》...[詳細(xì)]