自三峽七百里中慎颗,兩岸連山,略無闕處言询。重巖疊嶂俯萎,隱天蔽日。自非亭午夜分运杭,不見曦月夫啊。(闕 通:缺;重巖 一作:重巒)
至于夏水襄陵辆憔,沿溯阻絕撇眯”ㄇ叮或王命急宣,有時(shí)朝發(fā)白帝锚国,暮到江陵,其間千二百里玄坦,雖乘奔御風(fēng)血筑,不以疾也。(溯 同:泝煎楣;暮到 一作:暮至)
春冬之時(shí)豺总,則素湍綠潭,回清倒影择懂。絕巘多生怪柏喻喳,懸泉瀑布,飛漱其間困曙,清榮峻茂沸枯,良多趣味。(巘 一作:山獻(xiàn))
每至晴初霜旦赂弓,林寒澗肅绑榴,常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異盈魁,空谷傳響翔怎,哀轉(zhuǎn)久絕。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長(zhǎng)杨耙,猿鳴三聲淚沾裳赤套。”
在三峽七百里之間,兩岸都是連綿的高山珊膜,完全沒有中斷的地方容握;重重疊疊的懸崖 峭壁,遮擋了天空和太陽(yáng)车柠。若不是在正午半夜的時(shí)候剔氏,連太陽(yáng)和月亮都看不見。
等到夏天水漲竹祷,江水漫上小山丘的時(shí)候谈跛,下行或上行的船只都被阻擋了,不能通航塑陵。有時(shí)候皇帝的命令要緊急傳達(dá)感憾,這時(shí)只要早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵令花,這中間有一千二百里阻桅,即使騎上飛奔的馬凉倚,駕著疾風(fēng),也不如它快嫂沉。
等到春天和冬天的時(shí)候稽寒,就可以看見白色的急流,回旋的清波。碧綠的潭水倒映著各種景物的影子输瓜。極高的山峰上生長(zhǎng)著許多奇形怪狀的柏樹瓦胎,山峰之間有懸泉瀑布飛流沖蕩。水清尤揣,樹榮搔啊,山高,草盛北戏,確實(shí)趣味無窮负芋。
在秋天,每到初晴的時(shí)候或下霜的早晨嗜愈,樹林和山澗顯出一片清涼和寂靜旧蛾,經(jīng)常有高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音鳴叫,聲音持續(xù)不斷蠕嫁,非常凄涼怪異锨天,空蕩的山谷里傳來猿叫的回聲,悲哀婉轉(zhuǎn)剃毒,很久才消失病袄。所以三峽中漁民的歌謠唱道:“巴東三峽巫峽長(zhǎng),猿鳴三聲淚沾裳赘阀。”
自:在益缠,從
三峽:指長(zhǎng)江上游重慶、湖北兩個(gè)省級(jí)行政單位間的瞿塘峽基公、巫峽和西陵峽幅慌。三峽全長(zhǎng)實(shí)際只有四百多里。
略無:毫無轰豆,完全沒有胰伍。闕:通“缺”,缺口秒咨,空隙喇辽。
嶂(zhàng):直立如屏障一樣的山峰。
自非:如果不是雨席。自:如果。非:不是
亭午:正午吠式。夜分:半夜陡厘。
曦(xī):日光抽米,這里指太陽(yáng)。
襄(xiāng):上糙置,這里指漫上云茸。 陵:大的土山,這里泛指山陵谤饭。
沿:順流而下(的船)标捺。溯:逆流而上(的船)。
或:有的時(shí)候揉抵。王命:皇帝的圣旨亡容。宣:宣布,傳達(dá)冤今。
朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)闺兢。白帝:城名,在重慶奉節(jié)縣東戏罢。朝:早晨
江陵:今湖北省荊州市屋谭。
雖:即使。 奔:奔馳的快馬龟糕。御:駕著桐磁,駕駛
不以:不如。此句謂和行船比起來讲岁,即使是乘奔御風(fēng)也不被認(rèn)為是(比船)快我擂,或?yàn)?ldquo;以”當(dāng)是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快催首。
素湍:白色的急流扶踊。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水郎任。
回清倒影:回旋的清波秧耗,倒映出(山石林木)的倒影。
絕巘(yǎn):極高的山峰舶治。絕:極分井。巘:高峰
懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩霉猛。漱:沖蕩尺锚。
清榮峻茂:水清,樹榮(茂盛)惜浅,山高瘫辩,草盛。
良:實(shí)在,的確伐厌,確實(shí)承绸。
晴初:(雨后或雪后)天剛剛放晴的時(shí)候。霜旦:下霜的早晨挣轨。
屬引:連續(xù)不斷军熏。屬(zhǔ):動(dòng)詞。連接卷扮。引:延長(zhǎng)荡澎。凄異:凄涼怪異。
哀轉(zhuǎn)久絕:悲哀婉轉(zhuǎn)晤锹,猿鳴聲很久才消失摩幔。絕:消失,停止抖甘。轉(zhuǎn):通“囀”鳴叫热鞍。
巴東:漢郡名,在今重慶東部云陽(yáng)衔彻,奉節(jié)薇宠,巫山一帶。
三聲:幾聲艰额。這里不是確數(shù)澄港。
沾:打濕。
裳(cháng):衣服柄沮。
酈道元生活于南北朝北魏時(shí)期回梧,少年時(shí)代就喜愛游覽。他發(fā)現(xiàn)古代的地理書——《水經(jīng)》祖搓,雖然對(duì)大小河流的來龍去脈有準(zhǔn)確記載狱意,但由于時(shí)代更替,城邑興衰拯欧,有些河流改道详囤,名稱也變了,但書上卻未加以補(bǔ)充和說明镐作。酈道元于是親自給《水經(jīng)》作注藏姐。因此寫就《水經(jīng)注》。
酈道元的《三峽》(選自《水經(jīng)注》)是一篇著名的山水之作该贾,只用不到區(qū)區(qū)200字的篇幅羔杨,作者描寫了三峽錯(cuò)落有致的自然風(fēng)貌。全文描寫隨物賦形杨蛋,動(dòng)靜相生兜材,情景交融理澎,情隨景遷,簡(jiǎn)潔精練护姆,生動(dòng)傳神矾端。
作者用“自三峽七百里中”起筆掏击,既交代了描寫對(duì)象卵皂,又介紹了其總體長(zhǎng)度。
接著砚亭,作者先寫山灯变,用“兩岸連山,略無闕處”寫山之“連”捅膘,“重巖疊嶂添祸,隱天蔽日”寫山之“高”,又用“自非亭午夜分寻仗,不見曦月”側(cè)面烘托刃泌,讓人進(jìn)一步感到三峽的狹窄,寥寥數(shù)筆形象地勾勒出三峽磅礴逶迤署尤、雄偉峭拔的整體風(fēng)貌耙替,使讀者很快被三峽的雄險(xiǎn)氣勢(shì)所吸引。
水是山的眼睛曹体。作者按自然時(shí)令來寫水俗扇,先寫水勢(shì)最大最急的夏季。用“夏水襄陵箕别,沿溯阻絕”正面描寫水勢(shì)之險(xiǎn)惡铜幽、水位之高、水流之急串稀。“朝發(fā)白帝除抛,暮到江陵,其間千二百里母截,雖乘奔御風(fēng)到忽,不以疾也”,通過對(duì)比微酬、夸張更加突出了夏季江水暴漲后的水流之疾绘趋。再寫水勢(shì)減小的春冬,此時(shí)的三峽可用一“秀”字概括颗管。“素湍”“綠潭”陷遮,兩種色彩、兩種情態(tài)垦江,動(dòng)靜交織帽馋,對(duì)比鮮明;“怪柏”“懸泉”“瀑布”,也是有靜有動(dòng)绽族、有聲有色姨涡,山水樹木交匯其中,蔚為奇觀吧慢。“清榮峻茂”一句話四字寫四物:“清”字寫水涛漂,“峻”字寫山,“榮”字寫柏樹检诗,“茂”字寫草匈仗。“良多趣味”,又摻入了作者的審美意趣逢慌,使得詩(shī)情畫意融為一體悠轩。寫秋水,作者用一“霜”字暗示攻泼,寫三峽秋景的清寒火架,并用猿鳴來烘托蕭瑟的秋高,讓人不勝凄涼忙菠。
作為描寫山水之作并非單純寫景色何鸡,而是以情托景(如“良多趣味”托出春冬景色之佳,“猿嘯”“凄異”托出秋季景色之涼)只搁,緣情入景(如開頭幾句體現(xiàn)了初賞三峽的總體之情音比,使人頓有雄偉奇險(xiǎn)之感,以下再分寫時(shí)而悚懼氢惋,時(shí)而欣喜洞翩,時(shí)而哀凄的四季之情),作者以情而非四季的順序來布局謀篇焰望。
凡景語(yǔ)皆情語(yǔ)骚亿,初學(xué)寫作者,寫景狀物要做到寫出其特點(diǎn)熊赖,要和自己的思想感情相一致来屠。
《三峽》以凝練生動(dòng)的筆墨,寫出了三峽的雄奇險(xiǎn)拔震鹉、清幽秀麗的景色俱笛。作者抓住景物的特點(diǎn)進(jìn)行描寫。寫山传趾,突出連綿不斷迎膜、遮天蔽日的特點(diǎn)。寫水浆兰,則描繪不同季節(jié)的不同景象磕仅。夏天珊豹,江水漫上丘陵,來往的船只都被阻絕了榕订。“春冬之時(shí)店茶,則素湍綠潭,回清倒影劫恒。絕巘多生怪柏贩幻,懸泉瀑布,飛漱其間兼贸。”雪白的激流段直,碧綠的潭水,回旋的清波溶诞,美麗的倒影,使作者禁不住贊嘆“良多趣味”决侈。而到了秋天螺垢,則“林寒澗肅,常有高猿長(zhǎng)嘯”赖歌,那凄異的叫聲持續(xù)不斷枉圃,在空曠的山谷里“哀轉(zhuǎn)久絕”。三峽的奇異景象庐冯,被描繪得淋漓盡致孽亲。作者寫景,采用的是大筆點(diǎn)染的手法展父,寥寥一百五十余字返劲,就把七百里三峽萬千氣象盡收筆底。寫春冬之景栖茉,著“素”“綠”“清”“影”數(shù)字篮绿;寫秋季的景色,著“寒”“肅”“凄”“哀”數(shù)字吕漂,便將景物的神韻生動(dòng)地表現(xiàn)了出來亲配。文章先寫山,后寫水惶凝,布局自然吼虎,思路清晰。寫水則分不同季節(jié)分別著墨苍鲜。在文章的節(jié)奏上思灰,也是動(dòng)靜相生,搖曳多姿坡贺。高峻的山峰官辈,洶涌的江流箱舞,清澈的碧水,飛懸的瀑布拳亿,哀轉(zhuǎn)的猿鳴晴股,悲涼的漁歌,構(gòu)成了一幅幅風(fēng)格迥異而又自然和諧的畫面肺魁,給讀者以深刻的印象电湘。引用的詩(shī)句表現(xiàn)了突出山高水長(zhǎng)的特點(diǎn)同時(shí)渲染三峽秋色悲寂凄涼的氣氛。
酈道元 : 酈道元(約470—527)鹅经,字善長(zhǎng)寂呛。漢族,范陽(yáng)涿州(今河北涿州)人瘾晃。北朝北魏地理學(xué)家贷痪、散文家。仕途坎坷蹦误,終未能盡其才劫拢。他博覽奇書,幼時(shí)曾隨父親到山東訪求水道强胰,后又游歷秦嶺舱沧、淮河以...[詳細(xì)]