出自唐代李白的《春思》
燕草如碧絲,秦桑低綠枝橱乱。
當(dāng)君懷歸日,是妾斷腸時(shí)粱甫。
春風(fēng)不相識(shí)泳叠,何事入羅幃。
燕地小草剛像絲絨一般柔軟纖細(xì)茶宵,秦地的桑葉早已茂密得壓彎了樹枝危纫。
當(dāng)你懷念家園盼望歸家之日時(shí),我早就因思念你而愁腸百結(jié)乌庶。
春風(fēng)啊你與我素不相識(shí)种蝶,為何要吹進(jìn)羅帳激起我的愁思呢?
燕草:指燕地的草瞒大。燕螃征,河北省北部一帶,此泛指北部邊地透敌,征夫所在之處盯滚。
秦桑:秦地的桑樹踢械。秦,指陜西省一帶魄藕,此指思婦所在之地内列。燕地寒冷,草木遲生于較暖的秦地背率。
君:指征夫话瞧。懷歸:想家。
妾:古代婦女自稱寝姿。此處為思婦自指交排。
羅幃:絲織的簾帳。
此詩(shī)寫一位出征軍人的妻子在明媚的春日里對(duì)丈夫夢(mèng)繞魂?duì)康?a href='http://www.shunbangexp.com/gushici/sinianshi/' target='_blank'>思念会油,以及對(duì)戰(zhàn)爭(zhēng)早日勝利的盼望个粱,表現(xiàn)思婦的思邊之苦及其對(duì)愛情的堅(jiān)貞。全詩(shī)言辭樸實(shí)無華翻翩,情景交融都许,神骨氣味高雅渾然,富有民歌特色嫂冻。
李白有相當(dāng)數(shù)量的詩(shī)作描摹思婦的心理胶征,《春思》是其中著名的一篇。在我國(guó)古典詩(shī)歌中桨仿,“春”字往往語帶雙關(guān)睛低。它既指自然界的春天,又可以比喻青年男女之間的愛情服傍。詩(shī)題“春思”之“春”钱雷,就包含著這樣兩層意思。
“燕草如碧絲吹零,秦桑低綠枝罩抗。”開頭兩句是說灿椅,燕地小草像碧絲般青綠套蒂,秦地的桑樹已經(jīng)葉翠枝綠。
開頭兩句茫蛹,可以視作“興”操刀。詩(shī)中的興句一般就眼前所見,信手拈起婴洼,這兩句卻以相隔遙遠(yuǎn)的燕骨坑、秦兩地的春天景物起興,頗為別致窃蹋】▎“燕草如碧絲”當(dāng)是出于思婦的懸想静稻;“秦桑低綠枝”,才是思婦所目睹匈辱。把目力達(dá)不到的遠(yuǎn)景和眼前的近景配置在一幅畫面上振湾,并且都從思婦一邊寫出,在邏輯上說亡脸,似乎有點(diǎn)乖礙押搪,但從寫情的角度來看,卻是可通的浅碾。試想:仲春時(shí)節(jié)大州,桑葉繁茂,獨(dú)處秦地的思婦觸景生情垂谢,終日盼望在燕地行役屯戍的丈夫早日歸來厦画;她根據(jù)自己平素和丈夫的恩愛相處,料想遠(yuǎn)在燕地的丈夫此刻見到碧絲般的春草滥朱,也必然會(huì)產(chǎn)生思?xì)w的念頭根暑。見春草而思?xì)w,詩(shī)人巧妙的把握了思婦復(fù)雜的感情活動(dòng)徙邻,用兩處春光排嫌,興兩地相思,把想象和懷疑和眼前的真景結(jié)合起來缰犁,據(jù)實(shí)構(gòu)虛淳地,造成詩(shī)的妙境。所以不僅起到了一般興句所能起的烘托情感的作用帅容,而且還把思婦對(duì)于丈夫的真摯的感情和他們夫妻之間心心相印的親密關(guān)系傳寫出來颇象,這是一般興句不容易做到的。兩外這兩句還運(yùn)用了諧聲雙關(guān)并徘『坏剑“絲”諧“思”,“枝”諧“知”饮亏,這恰和下文思?xì)w和斷腸相關(guān)合,增強(qiáng)了詩(shī)句的音樂美和含蓄美阅爽。
“當(dāng)君懷歸日路幸,是妾斷腸時(shí)「段蹋”三简肴、四句是說,當(dāng)你懷念家園盼歸之日百侧,早就思念你而愁腸百結(jié)砰识。
三能扒、四兩句直接承接興句的理路而來,故仍從兩地著筆辫狼。丈夫及春懷歸初斑,按理說,詩(shī)中的女主人公應(yīng)該感到欣喜才是膨处,而下句竟以“斷腸”承之见秤,這又似乎違背了一般人的心理。但如果聯(lián)系上面的興句細(xì)細(xì)體會(huì)真椿,就會(huì)發(fā)現(xiàn)鹃答,這樣寫,對(duì)表現(xiàn)思婦的感情又進(jìn)了一層突硝。元代蕭士赟注李白集曾加以評(píng)述道:“燕北地寒测摔,生草遲。當(dāng)秦地柔桑低綠之時(shí)解恰,燕草方生锋八,興其夫方萌懷歸之志,猶燕草之方生修噪,妾?jiǎng)t思君之久查库,猶秦桑之已低綠也』魄恚”這一評(píng)述樊销,揭示了興句與所用之詞之間的微妙的關(guān)系。詩(shī)中看似與理不合之處脏款,正是感情最為濃密的所在围苫。
“春風(fēng)不相識(shí),何事入羅幃撤师?”末兩句是說剂府,春風(fēng)啊你與我素不相識(shí),為何吹進(jìn)羅帳激我愁思剃盾?
詩(shī)中的最后兩句腺占,詩(shī)人捕捉了思婦在春風(fēng)吹入閨房,掀動(dòng)羅帳的一霎那的心理活動(dòng)痒谴,表現(xiàn)了她對(duì)行役屯戍未歸的丈夫的殷殷思念之情衰伯。從藝術(shù)上說,這兩句讓多情的思婦對(duì)著無情的春風(fēng)發(fā)話积蔚,又仿佛是無理的意鲸,但用來表現(xiàn)獨(dú)守春閨的特定環(huán)境中的思婦的情態(tài),又令人感到真實(shí)可信。春風(fēng)撩人怎顾,春思纏綿读慎,申斥春風(fēng),是為了表達(dá)孤眠獨(dú)宿的少婦對(duì)丈夫的思情槐雾。以此作結(jié)夭委,恰到好處。
無理而妙是古典詩(shī)歌中一個(gè)常見的藝術(shù)特征蚜退。從李白的這首詩(shī)中不難看出闰靴,所謂無理而妙,就是指在看似違背常理钻注、常情的描寫中蚂且,反而更深刻的表現(xiàn)了各種復(fù)雜的感情。
李白 : 李白(701年-762年)淑翼,字太白,號(hào)青蓮居士品追,唐朝浪漫主義詩(shī)人玄括,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”。祖籍隴西成紀(jì)肉瓦,出生于西域碎葉城遭京,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩(shī)文千余篇泞莉,有《李太白集》