傳播國學經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

旁則飛湍走壑啼止,灑石噴閣道逗,洶涌而驚雷。

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

出自唐代李白的《劍閣賦》

  咸陽之南巩那,直望五千里吏夯,見云峰之崔嵬。前有劍閣橫斷即横,倚青天而中開噪生。上則松風蕭颯瑟颶,有巴猿兮相哀东囚。旁則飛湍走壑跺嗽,灑石噴閣,洶涌而驚雷页藻。

  送佳人兮此去桨嫁,復何時兮歸來?望夫君兮安極份帐,我沉吟兮嘆息璃吧。視滄波之東注,悲白日之西匿弥鹦。鴻別燕兮秋聲肚逸,云愁秦而暝色。若明月出于劍閣兮彬坏,與君兩鄉(xiāng)對酒而相憶朦促!(鄉(xiāng)通:向)

譯文翻譯
[請記住我們 國學夢 www.shunbangexp.com]

從咸陽徑直向南眺望有大約五千里地,看到的都是高大而聳入云霄的山峰栓始。前面有劍門關橫著截斷去路务冕,它背靠青天而把大山從中間斷開。上面松林的寒風發(fā)出一陣陣響聲幻赚,有巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴禀忆。旁邊激流澎湃臊旭,穿行在群山萬壑之中,浪花灑向石壁箩退,急湍噴向劍閣离熏,水勢翻騰上涌,爆發(fā)出雷鳴般的轟響戴涝。

送好友你啊在這里告別滋戳,這一去什么時候才能歸來?望著你一直望到看不見身影啥刻,我只有沉吟深思發(fā)出聲聲嘆息奸鸯。眼見碧水東流,悲嘆太陽就要西落可帽。鴻雁告別燕子到處傳來秋天大自然的聲響娄涩,天上的云也為秦地遙遠艱難發(fā)愁而漸漸黑暗下來。假如今晚明月從劍閣上面升起啊映跟,我愿意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念蓄拣。

注釋解釋

崔嵬:高聳貌;高大貌努隙。

驚雷:使人震驚的雷聲弯蚜。

滄波:碧波。

作者介紹

李白 : 李白(701年-762年)收厨,字太白,號青蓮居士优构,唐朝浪漫主義詩人诵叁,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀钦椭,出生于西域碎葉城拧额,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇彪腔,有《李太白集》

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經(jīng)典推薦

旁則飛湍走壑瓦阐,灑石噴閣蜗侈,洶涌而驚雷。-原文翻譯-李白

古詩國學經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人