出自唐代李白的《劍閣賦》
咸陽之南,直望五千里千扔,見云峰之崔嵬憎妙。前有劍閣橫斷库正,倚青天而中開。上則松風(fēng)蕭颯瑟颶厘唾,有巴猿兮相哀褥符。旁則飛湍走壑,灑石噴閣抚垃,洶涌而驚雷喷楣。
送佳人兮此去,復(fù)何時兮歸來讯柔?望夫君兮安極抡蛙,我沉吟兮嘆息。視滄波之東注魂迄,悲白日之西匿粗截。鴻別燕兮秋聲,云愁秦而暝色捣炬。若明月出于劍閣兮熊昌,與君兩鄉(xiāng)對酒而相憶!(鄉(xiāng)通:向)
從咸陽徑直向南眺望有大約五千里地湿酸,看到的都是高大而聳入云霄的山峰婿屹。前面有劍門關(guān)橫著截斷去路,它背靠青天而把大山從中間斷開推溃。上面松林的寒風(fēng)發(fā)出一陣陣響聲昂利,有巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴。旁邊激流澎湃铁坎,穿行在群山萬壑之中蜂奸,浪花灑向石壁,急湍噴向劍閣硬萍,水勢翻騰上涌扩所,爆發(fā)出雷鳴般的轟響。
送好友你啊在這里告別朴乖,這一去什么時候才能歸來祖屏?望著你一直望到看不見身影,我只有沉吟深思發(fā)出聲聲嘆息买羞。眼見碧水東流袁勺,悲嘆太陽就要西落。鴻雁告別燕子到處傳來秋天大自然的聲響畜普,天上的云也為秦地遙遠艱難發(fā)愁而漸漸黑暗下來魁兼。假如今晚明月從劍閣上面升起啊,我愿意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念。
崔嵬:高聳貌咐汞;高大貌。
驚雷:使人震驚的雷聲儒鹿。
滄波:碧波化撕。
李白 : 李白(701年-762年)圾浅,字太白掠手,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人狸捕,被后人譽為“詩仙”喷鸽。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城灸拍,4歲再隨父遷至劍南道綿州做祝。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》