出自唐代李白的《菩薩蠻·平林漠漠煙如織》
平林漠漠煙如織毅弧,寒山一帶傷心碧气嫁。暝色入高樓,有人樓上愁够坐。
玉階空佇立寸宵,宿鳥歸飛急崖面。何處是歸程?長亭更短亭邓馒。(更短亭一作:連短亭)
遠處舒展的樹林之上暮煙籠罩一片迷蒙嘶朱,翠綠蒼碧的山色深到極致。夜色彌漫進高高的閨樓光酣,有人正在樓上獨自憂愁疏遏。
玉石的臺階上,徒然侍立盼望救军。那回巢的鳥兒财异,在歸心催促下急急飛翔。哪里是我返回的路程唱遭?只看到道路上的長亭連著短亭戳寸。
菩薩蠻,唐教坊曲名拷泽。又名《菩薩篁》疫鹊、《重疊金》、《花間意》司致、《梅花句》等拆吆。《杜陽雜編》說:“大中初脂矫,女蠻國入貢枣耀,危髻金冠,瓔珞被體庭再,號為菩薩蠻捞奕,當時倡優(yōu)遂制《菩薩蠻曲》,文士亦往往聲其 詞拄轻÷В”后來,《菩薩蠻》便成了詞人用以填詞的詞牌恨搓。但據(jù)《教坊記》 載開元年間已有此曲名谷浅。到底孰是,今不可考奶卓。
平林:平原上的林木『承《詩經(jīng)·小雅·車舝》:“依彼平林夺姑,有集維鷮≌泼停”毛傳:“平林盏浙,林木之在平地者也眉睹。”
漠漠:迷蒙貌废膘。煙如織:暮煙濃密竹海。
傷心:極致,非常丐黄。此處是說暮山之青斋配。
暝色:夜色。
玉階:玉砌的臺階灌闺。這里泛指華美潔凈的臺階艰争。
佇(zhù)立:長時間地站著等候。
歸:一作“回”桂对。
長亭更短亭:古代設在路邊供行人休歇的亭舍甩卓。庾信《哀江南賦》云:“十里五里,長亭短亭蕉斜∮馐粒”說明當時每隔十里設一長亭,五里設一短亭宅此。亭机错,《釋名》卷五:亭,停也诽凌,人所停集也毡熏。“更”一作“連”侣诵。
本首詞的具體創(chuàng)作背景不詳痢法。據(jù)宋僧文瑩《湘山野錄》卷上說:“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓,復不知何人所撰杜顺。魏道輔泰見而愛之财搁。后至長沙,得古集于子宣(曾布)內(nèi)翰家躬络,乃知李白所作尖奔。”
這首詞上下兩片采用了不同的手法穷当,上片偏于客觀景物的渲染提茁,下片著重主觀心理的描繪。然而景物的渲染中卻帶有濃厚的主觀色彩馁菜,主觀心理的描繪又糅合在客觀景物之中茴扁。因而從整體上來說,情與景汪疮、主觀與客觀峭火,又融成一片毁习。
“平林漠漠煙如織”,是寫游子眼中之景物卖丸》那遥“平林”,不是“平地的樹林”稍浆;而是山丘上的樹林载碌。林木依山而生,高低錯落粹湃,本不會“平”恐仑,而著一“平”字,不僅準確地寫出了游子自高樓下視所見之遠景为鳄,而且表現(xiàn)了闊大而高遠的意境裳仆。“如織”二字孤钦,一言煙霧密度之大歧斟,一是襯托游人離愁之濃。如果說這一句僅僅是情景交融的話偏形,那么下一句詞人便把自己的主觀色彩盡情地涂抹于景物之上静袖,似乎已把大自然人格化了。這里的“傷心碧”俊扭,語義雙關队橙,一是極言寒山之碧,一是說寒山似乎因傷心而碧透萨惑。山猶如此捐康,人何以堪。秋天庸蔼,本是文人墨客傷感的季節(jié)解总,又加上寒山日暮,煙鎖霧封姐仅,所以游子的思歸之情已達極致花枫。因此,接下二句“暝色入高樓掏膏,有人樓上愁”中的“愁”字的逼出劳翰,自是水到渠成÷睿“暝色”磕道,即暮色。暝色本不會動行冰,而曰“入高樓”溺蕉,不僅十分形象地寫出了夜色漸近的過程,而且似乎暗示隨著夜幕的降臨愁意也闖入了游子的心頭悼做。以上是上片疯特,主要是寫景,但景中有情肛走。先寫自然之景漓雅,后寫人工建筑,最后寫樓中之人朽色,由遠及近邻吞,極有次第。
這首詞通過描寫平林葫男、寒山的深秋景色抱冷,和想象家人盼歸的形象,抒發(fā)了游子思婦的兩地相思之情梢褐。此詞層次清晰旺遮,跌宕有序。移情于景盈咳,情景相生耿眉。既有鮮明的形象描寫,又有細致的心理刻畫鱼响。句子簡約而不晦澀鸣剪,文字質(zhì)樸而不平板,可為唐代文人詞中上乘之作丈积。
下片立足于主觀的感受上筐骇。在暮靄沉沉之中,主人公久久地站立在石階前桶癣,感到的只是一片空茫拥褂。“空”也是上片所勾畫的景物感染下的必然結(jié)果牙寞。主觀情緒并不是孤立存在著的饺鹃,它立刻又融入了景物之中——“宿鳥歸飛急”。這一句插得很巧妙间雀。作者用急飛的宿鳥與久立之人形成強烈的對照悔详。一方面,南宿鳥急歸反襯出人的落拓無依惹挟;另一方面茄螃,宿鳥急歸無疑地使抒情主人公的內(nèi)心騷動更加劇烈。于是连锯,整個情緒波動起來归苍。如果說上片的“愁”字還只是處于一種泛泛的心理感受狀態(tài)用狱,那么,現(xiàn)在那種朦朧泛泛的意識逐漸明朗化了拼弃。它是由宿鳥急歸導發(fā)的夏伊。所以下面就自然道出了:“何處是歸程?”主人公此刻也急于尋求自己的歸宿,來掙脫無限的愁緒吻氧∧缬牵可是歸程在何處呢?只不過是“長亭連短亭”,并沒有一個實在的答案盯孙。有的仍然是連綿不斷的落拓鲁森、惆悵和空寞,在那十里五里振惰、長亭短亭之間歌溉。征途上無數(shù)長亭短亭,不但說明歸程遙遠报账,同時也說明歸期無望研底,以與過片“空佇立”之“空”字相應。如此日日空候透罢,思婦的離愁也就永無窮盡了榜晦。結(jié)句不怨行人忘返,卻愁道路幾千羽圃,歸程迢遞乾胶,不露哀怨,語甚醞藉朽寞。韓元吉《念奴嬌》詞云识窿,“尊前誰唱新詞,平林真有恨脑融,寒煙如織喻频。”短短的一首詞中肘迎,掇取了密集的景物:平林甥温、煙靄、寒山妓布、暝色姻蚓、高樓、宿鳥匣沼、長亭狰挡、短亭,借此移情、寓情加叁、傳情倦沧,手法極為嫻熟,展現(xiàn)了豐富而復雜的內(nèi)心世界活動它匕,反映了詞人在客觀現(xiàn)實中找不到人生歸宿的無限落拓惆悵的愁緒刀脏。
歷來解說此詞,雖然有不少論者認為它是眺遠懷人之作超凳,但更多的人卻說它是羈旅行役者的思歸之辭。后一種理解耀态,大概是受了宋代文瑩《湘山野錄》所云“此詞不知何人寫在鼎州滄水驛樓”一語的影響轮傍。以為既然題于驛樓,自然是旅人在抒思歸之情首装。其實创夜,古代的驛站郵亭等公共場所以及廟宇名勝的墻壁上,有些詩詞不一定是即景題詠仙逻,也不一定是寫者自己的作品驰吓。
細玩這首詞,也不是第一稱謂系奉,而是第三稱謂檬贰。有如電影,從“平林”缺亮、“寒山”的遠鏡頭翁涤,拉到“高樓”的近景,復以“暝色”做特寫鏡頭造成氣氛萌踱,最終突出“有人樓上愁”的半身鏡頭葵礼。分明是第三者所控制、所描撰的場景變換并鸵。下片的歇拍兩句鸳粉,才以代言的方法,模擬出畫中人的心境园担。而且詞中的“高樓”届谈、“玉階”,也不是驛舍應有之景粉铐。驛舍郵亭疼约,是不大會有高樓的,它的階除也決不會“雕欄玉砌”蝙泼,正如村舍茅店不能以“畫棟雕梁”形容一樣程剥。同時,長亭、短亭织鲸,也不是望中之景舔腾;即使是“十里一長亭,五里一短亭”中的最近一座搂擦,也不是暮色蒼茫中視野所能及稳诚。何況“長亭更短亭”,不知凡幾瀑踢,當然只能意想于心頭扳还,不能呈現(xiàn)于樓頭人的眼底。
李白 : 李白(701年-762年),字太白茬暇,號青蓮居士首昔,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”糙俗。祖籍隴西成紀勒奇,出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州臼节。李白存世詩文千余篇撬陵,有《李太白集》