傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

上有六龍回日之高標(biāo)俐末,下有沖波逆折之回川。

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自唐代李白的《蜀道難》

噫吁嚱,危乎高哉垄潮!

蜀道之難烹卒,難于上青天闷盔!

蠶叢及魚鳧,開國何茫然旅急!

爾來四萬八千歲逢勾,不與秦塞通人煙。

西當(dāng)太白有鳥道藐吮,可以橫絕峨眉巔溺拱。

地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連谣辞。

上有六龍回日之高標(biāo)迫摔,下有沖波逆折之回川。

黃鶴之飛尚不得過泥从,猿猱欲度愁攀援句占。

青泥何盤盤,百步九折縈巖巒躯嫉。

捫參歷井仰脅息纱烘,以手撫膺坐長嘆。

問君西游何時(shí)還祈餐?畏途巉巖不可攀擂啥。

但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間昼弟。

又聞子規(guī)啼夜月啤它,愁空山。

蜀道之難舱痘,難于上青天变骡,使人聽此凋朱顏!

連峰去天不盈尺芭逝,枯松倒掛倚絕壁塌碌。

飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷旬盯。

其險(xiǎn)也如此台妆,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉!(也如此一作:也若此)

劍閣崢嶸而崔嵬胖翰,一夫當(dāng)關(guān)接剩,萬夫莫開。

所守或匪親萨咳,化為狼與豺懊缺。

朝避猛虎,夕避長蛇培他,磨牙吮血鹃两,殺人如麻遗座。

錦城雖云樂,不如早還家俊扳。

蜀道之難途蒋,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟馋记!

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

唉呀呀号坡!多么高峻偉岸!

蜀道難以攀越抗果,簡直難于上青天筋帖。

傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國奸晴,開國的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無法詳談冤馏。

從那時(shí)至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返寄啼。

西邊太白山高峻無路只有飛鳥可通行逮光,此山可以直通峨眉山巔。

山崩地裂墩划,埋葬了五位開山英雄壯士涕刚,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。

蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔乙帮,下有激浪排空迂回曲折的大川杜漠。

善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援察净。

青泥嶺的泥路曲曲彎彎驾茴,百步九折縈繞著山巒。

屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星氢卡,緊張得透不過氣來锈至,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。

好朋友呵請問你西游何時(shí)回還译秦?這蜀道的峭巖險(xiǎn)道實(shí)在難以登攀峡捡!

只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間筑悴。

月夜又聽到杜鵑凄涼悲啼们拙,在空山中傳響回蕩,令人愁思綿綿無窮盡阁吝!

蜀道難以攀越砚婆,簡直難于上青天,使人聽到這些怎么不臉色突變求摇?

山峰座座相連離天還不到一尺射沟,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間殊者。

漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動(dòng)像萬壑鳴雷一般验夯。

這樣危險(xiǎn)的地方猖吴,唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為什么非要來這里不可呀挥转?

劍閣所在崇峻巍峨高入云端海蔽,只要一人把守千軍萬馬難攻占。

駐守的官員倘若不是可信賴的人绑谣,難免要變?yōu)椴蚶堑炒埽瑩?jù)險(xiǎn)作亂。

每日每夜都要躲避猛虎和長蛇借宵,它們磨牙吮血幌衣,殺人如麻。

錦官城雖然說是個(gè)快樂的所在壤玫,如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還豁护。

蜀道難以攀越呵簡直難于上青天,側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆欲间!

注釋解釋

《蜀道難》:古樂府題楚里,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。

噫吁嚱:驚嘆聲猎贴,蜀方言班缎,表示驚訝的聲音。

蠶叢她渴、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字达址。

何茫然:完全不知道的樣子。何:多么惹骂。茫然:渺茫遙遠(yuǎn)的樣子苏携。

爾來:從那時(shí)以來。

四萬八千歲:極言時(shí)間之漫長对粪,夸張而大約言之右冻。

秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地著拭。秦地四周有山川險(xiǎn)阻纱扭,故稱“四塞之地”。

通人煙:人員往來儡遮。

西當(dāng):西對(duì)乳蛾。當(dāng):對(duì)著,向著。

太白:太白山肃叶,又名太乙山蹂随,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)因惭。

鳥道:指連綿高山間的低缺處岳锁,只有鳥能飛過,人跡所不能至蹦魔。

橫絕:橫越激率。

峨眉巔:峨眉頂峰。

摧:倒塌勿决。

天梯:非常陡峭的山路乒躺。

石棧:棧道。

高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識(shí)的最高峰低缩。

沖波:水流沖擊騰起的波浪嘉冒,這里指激流。

逆折:水流回旋表制〗∨溃回川:有漩渦的河流。

黃鶴:黃鵠(Hú)么介,善飛的大鳥。

尚:尚且蜕衡。

得:能壤短。

猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。

青泥:青泥嶺慨仿,在今甘肅徽縣南久脯,陜西略陽縣北。

盤盤:曲折回旋的樣子镰吆。

百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎帘撰。

縈:盤繞。

巖巒:山峰万皿。

捫參歷井:參(shēn)摧找、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國牢硅,叫做“分野”蹬耘,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野减余,井星為秦之分野综苔。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過。

脅息:屏氣不敢呼吸如筛。

膺:胸堡牡。

坐:徒,空杨刨。

君:入蜀的友人悴侵。

畏途:可怕的路途。巉巖:險(xiǎn)惡陡峭的山壁拭嫁。

但見:只聽見可免。

號(hào)古木:在古樹木中大聲啼鳴。

從:跟隨做粤。

子規(guī):即杜鵑鳥浇借,蜀地最多,鳴聲悲哀怕品,若云“不如歸去”妇垢。

凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝肉康。凋闯估,使動(dòng)用法,使.....凋謝吼和,這里指臉色由紅潤變成鐵青涨薪。

去:距離。

盈:滿炫乓。

飛湍(tuān):飛奔而下的急流刚夺。

喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲末捣。

砯(pīng)崖:水撞石之聲侠姑。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲箩做,這里作動(dòng)詞用莽红,沖擊的意思。

轉(zhuǎn):使?jié)L動(dòng)邦邦。

壑:山谷安吁。

嗟:感嘆聲。

爾:你圃酵。

胡為:為什么柳畔。

來:指入蜀。

劍閣:又名劍門關(guān)郭赐,在四川劍閣縣北薪韩,是大确沸、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里俘陷。

崢嶸罗捎、崔嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。

一夫:一人拉盾。

當(dāng)關(guān):守關(guān)桨菜。

莫開:不能打開。

所守:指把守關(guān)口的人捉偏。

或匪親:倘若不是可信賴的人倒得。匪,同“非”夭禽。

朝:早上霞掺。吮:吸。

錦城:成都古代以產(chǎn)錦聞名讹躯,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此菩彬,專收錦織品,故稱錦城或錦官城潮梯。今四川成都市骗灶。

咨嗟:嘆息。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

對(duì)《蜀道難》的創(chuàng)作背景秉馏,從唐代開始人們就多有猜測耙旦,主要有四種說法:甲、此詩系為房琯沃饶、杜甫二人擔(dān)憂母廷,希望他們早日離開四川,免遭劍南節(jié)度使嚴(yán)武的毒手糊肤;乙、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作氓鄙,勸喻他歸返長安馆揉,以免受四川地方軍閥挾制;丙抖拦、此詩旨在諷刺當(dāng)時(shí)蜀地長官章仇兼瓊想憑險(xiǎn)割據(jù)升酣,不聽朝廷節(jié)制;丁态罪,此詩純粹歌詠山水風(fēng)光噩茄,并無寓意。

這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》复颈,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年)绩聘,由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應(yīng)該在《河岳英靈集》編成之前。而那時(shí),安史之亂尚未發(fā)生凿菩,唐玄宗安居長安机杜,房(琯)、杜甫也都還未入川衅谷,所以椒拗,甲、乙兩說顯然錯(cuò)誤获黔。至于諷刺章仇兼瓊的說法蚀苛,從一些史書的有關(guān)記載來看,也缺乏依據(jù)玷氏。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時(shí)一直理想去長安做官堵未。相對(duì)而言,還是最后一種說法比較客觀预茄,接近于作品實(shí)際兴溜。

這可能是一首贈(zèng)友詩。有學(xué)者認(rèn)為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時(shí)為送友人王炎入蜀而寫的耻陕,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地拙徽,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手诗宣;也有學(xué)者認(rèn)為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時(shí)膘怕,送友人寄意之作。

作者介紹

李白 : 李白(701年-762年)忘古,字太白,號(hào)青蓮居士诅诱,唐朝浪漫主義詩人髓堪,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)娘荡,出生于西域碎葉城干旁,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇炮沐,有《李太白集》

李白的名句
你可能喜歡
用戶評(píng)論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

上有六龍回日之高標(biāo)删窒,下有沖波逆折之回川裂垦。-原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號(hào)

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人