出自 唐代 李白《蜀道難》
噫吁戲籍凝,危乎高哉!
蜀道之難静浴,難于上青天挤渐!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然得问!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙软免。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔漓骚。
地崩山摧壯士死榛泛,然后天梯石棧相鉤連蝌蹂。
上有六龍回日之高標曹锨,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過沛简,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)
青泥何盤盤给郊,百步九折縈巖巒丑罪。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆吩屹。
問君西游何時還煤搜?畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木嘲驾,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月迹卢,愁空山。
蜀道之難,難于上青天腐碱,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺喂走,枯松倒掛倚絕壁谋作。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷帖池。
其險也若此吭净,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此 一作:也若此)
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關雷滋,萬夫莫開不撑。
所守或匪親文兢,化為狼與豺。
朝避猛虎焕檬,夕避長蛇;磨牙吮血兼呵,殺人如麻击喂。
錦城雖云樂碰辅,不如早還家没宾。
蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟铲敛!
唉呀呀伐蒋,多么高峻多么偉岸!蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國顽素,開國的年代實在久遠無法詳談咽弦。自從那時至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返胁出。西邊太白山有飛鳥能過的小道型型。從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。山崩地裂蜀國五壯士被壓死了全蝶,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔绷落,下有激浪排空紆回曲折的大川砌烁。善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋函喉,百步之內縈繞巖巒轉九個彎彎避归。可以摸到參井星叫人仰首屏息管呵,用手撫胸驚恐不已徒勞地長嘆梳毙。
好朋友呵請問你西游何時回還?可怕的巖山棧道實在難以登攀!只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫,雄雌相隨飛翔在原始森林之間捐下。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲账锹,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間坷襟。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉動像萬壑鳴雷一般奸柬。那去處惡劣艱險到了這種地步;唉呀呀你這個遠方而來的客人,為了什么要來到這個險要地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端啤握,只要一人把守千軍萬馬難攻占鸟缕。駐守的官員若不是皇家的近親;難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎,傍晚你要警覺防范長蛇的災難排抬。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安懂从,毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個快樂的所在蹲蒲,如此險惡還不如早早地把家還番甩。蜀道太難走呵簡直難于上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆!
蜀道難:南朝樂府舊題届搁,屬《相和歌·瑟調曲》缘薛。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī):驚嘆聲,蜀方言卡睦,表示驚訝的聲音宴胧。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁嚱’表锻。”
蠶叢恕齐、魚鳧(fú):傳說中古蜀國兩位國王的名字;難以考證。
何茫然:何:多么瞬逊。茫然:完全不知道的樣子显歧。指古史傳說悠遠難詳,不知道确镊。據(jù)西漢揚雄《蜀本王紀》記載:“蜀王之先士骤,名蠶叢、柏灌蕾域、魚鳧拷肌,蒲澤、開明。……從開明上至蠶叢巨缘,積三萬四千歲厢绝。”
爾來:從那時以來。四萬八千歲:極言時間之漫長带猴,夸張而大約言之。
秦塞(sài):秦的關塞懈万,指秦地拴清。秦地四周有山川險阻,故稱"四塞之地"会通。通人煙:人員往來口予。
西當:在西邊的。當:在涕侈。太白:太白山沪停,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣裳涛、太白縣一帶)木张。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過端三,人跡所不能至舷礼。
橫絕:橫越。峨眉巔(diān):峨眉頂峰郊闯。蘇教版語文課本為“峨眉顛”妻献。
“地崩”句:《華陽國志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色团赁,答應送給他五個美女育拨。蜀王派五位壯士去接人』渡悖回到梓潼(今四川劍閣之南)的時候熬丧,看見一條大蛇進入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴剧浸,其余四人也來相助锹引,用力往外拽。不多時唆香,山崩地裂嫌变,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺躬它,入蜀之路遂通腾啥。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧,倒塌倘待。
天梯:非常陡峭的山路疮跑。石棧(zhàn):棧道。
六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車凸舵,駕以六龍祖娘。羲和御之。日至此面而薄于虞淵啊奄,羲和至此而回六螭渐苏。”,意思就是傳說中的羲和駕駛著六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳說中的日落處)菇夸。高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰琼富。
沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流庄新。逆折:水流回旋鞠眉。回川:有漩渦的河流择诈。
黃鶴:即黃鵠(hú)械蹋,善飛的大鳥。尚:尚且羞芍。得:能朝蜘。
猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
青泥:青泥嶺涩金,在今甘肅徽縣南谱醇,陜西略陽縣北〔阶觯《元和郡縣志》卷二十二:“青泥嶺副渴,在縣西北五十三里,接溪山東全度,即今通路也煮剧。懸崖萬仞,山多云雨将鸵,行者屢逢泥淖勉盅,故號青泥嶺。”盤盤:曲折回旋的樣子顶掉。
百步九折:百步之內拐九道彎草娜。縈(yíng):盤繞痒筒。巖巒:山峰宰闰。
捫(mén)參(shēn)歷井:參茬贵、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國移袍,叫做“分野”解藻,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野葡盗,井星為秦之分野螟左。捫,用手摸觅够。歷路狮,經過。脅息:屏氣不敢呼吸蔚约。
膺(yīng):胸。坐:徒涂籽,空苹祟。
君:入蜀的友人。
畏途:可怕的路途评雌。巉(chán)巖:險惡陡峭的山壁树枫。
但見:只聽見。號(háo)古木:在古樹木中大聲啼鳴景东。
從:跟隨砂轻。
“又聞”二句:一本斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”斤吐。子規(guī)搔涝,即杜鵑鳥,蜀地最多和措,鳴聲悲哀庄呈,若云“不如歸去”∨哨澹《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇诬留,王蜀,號曰望帝贫母。宇死文兑,俗說杜宇化為子規(guī)。子規(guī)腺劣,鳥名也绿贞。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也橘原。”
凋朱顏:紅顏帶憂色樟蠕,如花凋謝贮聂。凋,使動用法寨辩,使……凋謝吓懈,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
去:距離靡狞。盈:滿耻警。
飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧豗(huī):喧鬧聲甸怕,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲甘穿。
砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯梢杭,水沖擊石壁發(fā)出的響聲温兼,這里作動詞用,沖擊的意思武契。轉:使?jié)L動募判。壑(hè):山谷。
嗟(jiē):感嘆聲咒唆。爾:你届垫。胡為:為什么。來:指入蜀全释。
劍閣:又名劍門關装处,在四川劍閣縣北,是大浸船、小劍山之間的一條棧道妄迁,長約三十余里。崢嶸李命、崔(cuīwéi)嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子判族。
“一夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬夫莫向”项戴⌒伟铮《文選》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬夫趦趄周叮。形勝之地辩撑,匪親勿居。”一夫仿耽,一人合冀。當關,守關项贺。莫開君躺,不能打開峭判。
所守:指把守關口的人∽亟校或匪(fěi)親:倘若不是可信賴的人林螃。匪,同“非”俺泣。
朝(zhāo):早上疗认。
吮(shǔn)血(xuè):吸血。
錦城:成都古代以產棉聞名伏钠,朝廷曾經設官于此横漏,專收棉織品,故稱錦城或錦官城熟掂《薪剑《元和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也赴肚。”今四川成都市素跺。
咨(zī)嗟:嘆息。
《蜀道難》是中國唐代偉大詩人李白的代表作品尊蚁。此詩襲用樂府舊題,以浪漫主義的手法侣夷,展開豐富的想象横朋,藝術地再現(xiàn)了蜀道崢嶸、突兀百拓、強悍琴锭、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀衙传,顯示出祖國山河的雄偉壯麗决帖,充分顯示了詩人的浪漫氣質和熱愛自然的感情。全詩二百九十四字蓖捶,采用律體與散文間雜地回,文句參差,筆意縱橫俊鱼,豪放灑脫刻像,感情強烈,一唱三嘆并闲。詩中諸多的畫面此隱彼現(xiàn)细睡,無論是山之高,水之急帝火,河山之改觀溜徙,林木之荒寂湃缎,連峰絕壁之險,皆有逼人之勢蠢壹,氣象宏偉嗓违,境界闊大,集中體現(xiàn)了李白詩歌的藝術特色和創(chuàng)作個性知残。清代詩評家沈德潛評此詩:“筆勢縱橫靠瞎,如虬飛蠖動,起雷霆于指顧之間求妹。”
對《蜀道難》的創(chuàng)作背景乏盐,從唐代開始人們就多有猜測,主要有四種說法:甲制恍、此詩系為房琯父能、杜甫二人擔憂,希望他們早日離開四川净神,免遭劍南節(jié)度使嚴武的毒手;乙何吝、此詩是為躲避安史之亂逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,勸喻他歸返長安鹃唯,以免受四川地方軍閥挾制;丙爱榕、此詩旨在諷刺當時蜀地長官章仇兼瓊想憑險割據(jù),不聽朝廷節(jié)制;丁坡慌,此詩純粹歌詠山水風光黔酥,并無寓意。
這首詩最早見錄于唐人殷璠所編的《河岳英靈集》洪橘,該書編成于唐玄宗天寶十二載(753年)跪者,由此可知李白這首詩的寫作年代最遲也應該在《河岳英靈集》編成之前。而那時熄求,安史之亂尚未發(fā)生渣玲,唐玄宗安居長安,房(琯)弟晚、杜甫也都還未入川忘衍,所以,甲卿城、乙兩說顯然錯誤淑履。至于諷刺章仇兼瓊的說法,從一些史書的有關記載來看藻雪,也缺乏依據(jù)秘噪。章仇兼瓊鎮(zhèn)蜀時一直理想去長安做官。相對而言勉耀,還是最后一種說法比較客觀指煎,接近于作品實際蹋偏。
這可能是一首贈友詩。有學者認為這首詩可能是天寶元年至三年(742至744年)李白在長安時為送友人王炎入蜀而寫的至壤,目的是規(guī)勸王炎不要羈留蜀地威始,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手;也有學者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時像街,送友人寄意之作黎棠。
《蜀道難》是李白襲用樂府古題,展開豐富的想象镰绎,著力描繪了秦蜀道路上奇麗驚險的山川脓斩,并從中透露了對社會的某些憂慮與關切。
詩人大體按照由古及今畴栖,自秦入蜀的線索随静,抓住各處山水特點來描寫,以展示蜀道之難吗讶。
從“噫吁嚱”到“然后天梯石棧相鉤連”為一個段落燎猛。一開篇就極言蜀道之難,以感情強烈的詠嘆點出主題照皆,為全詩奠定了雄放的基調重绷。以下隨著感情的起伏和自然場景的變化,“蜀道之難膜毁,難于上青天”的詠嘆反復出現(xiàn)昭卓,像一首樂曲的主旋律一樣激蕩著讀者的心弦。
說蜀道的難行比上天還難爽茴,這是因為自古以來秦葬凳、蜀之間被高山峻嶺阻擋绰垂,由秦入蜀室奏,太白峰首當其沖,只有高飛的鳥兒能從低缺處飛過劲装。太白峰在秦都咸陽西南胧沫,是關中一帶的最高峰。民諺云:“武公太白占业,去天三百绒怨。”詩人以夸張的筆墨寫出了歷史上不可逾越的險阻,并融匯了五丁開山的神話谦疾,點染了神奇色彩南蹂,猶如一部樂章的前奏,具有引人入勝的妙用念恍。下面即著力刻畫蜀道的高危難行了六剥。
從“上有六龍回日之高標”至“使人聽此凋朱顏”為又一段落晚顷。這一段極寫山勢的高危,山高寫得愈充分疗疟,愈可見路之難行该默。你看那突兀而立的高山,高標接天策彤,擋住了太陽神的運行;山下則是沖波激浪栓袖、曲折回旋的河川。詩人不但把夸張和神話融為一體店诗,直寫山高裹刮,而且襯以“回川”之險。唯其水險必搞,更見山勢的高危必指。詩人意猶未足,又借黃鶴與猿猱來反襯恕洲。山高得連千里翱翔的黃鶴也不得飛度塔橡,輕疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻霜第,人行走就難上加難了葛家。以上用虛寫手法層層映襯,下面再具體描寫青泥嶺的難行泌类。
青泥嶺癞谒,“懸崖萬仞,山多云雨”(《元和郡縣志》)刃榨,為唐代入蜀要道弹砚。詩人著重就其峰路的縈回和山勢的峻危來表現(xiàn)人行其上的艱難情狀和畏懼心理,捕捉了在嶺上曲折盤桓枢希、手捫星辰桌吃、呼吸緊張、撫胸長嘆等細節(jié)動作加以摹寫苞轿,寥寥數(shù)語茅诱,便把行人艱難的步履、惶悚的神情搬卒,繪聲繪色地刻畫出來瑟俭,困危之狀如在目前。
至此蜀道的難行似乎寫到了極處契邀。但詩人筆鋒一轉摆寄,借“問君”引出旅愁,以憂切低昂的旋律,把讀者帶進一個古木荒涼微饥、鳥聲悲凄的境界锐帜。杜鵑鳥空谷傳響,充滿哀愁畜号,使人聞聲失色缴阎,更覺蜀道之難。詩人借景抒情简软,用“悲鳥號古木”蛮拔、“子規(guī)啼夜月”等感情色彩濃厚的自然景觀,渲染了旅愁和蜀道上空寂蒼涼的環(huán)境氣氛痹升,有力地烘托了蜀道之難建炫。
然而,逶迤千里的蜀道疼蛾,還有更為奇險的風光肛跌。自“連峰去天不盈尺”至全篇結束,主要從山川之險來揭示蜀道之難察郁,著力渲染驚險的氣氛衍慎。如果說“連峰去天不盈尺”是夸飾山峰之高,“枯松倒掛倚絕壁”則是襯托絕壁之險皮钠。
詩人先托出山勢的高險稳捆,然后由靜而動,寫出水石激蕩麦轰、山谷轟鳴的驚險場景乔夯。好像一串電影鏡頭:開始是山巒起伏、連峰接天的遠景畫面;接著平緩地推成枯松倒掛絕壁的特寫;而后款侵,跟蹤而來的是一組快鏡頭末荐,飛湍、瀑流新锈、懸崖甲脏、轉石,配合著萬壑雷鳴的音響壕鹉,飛快地從眼前閃過剃幌,驚險萬狀聋涨,目不暇接晾浴,從而造成一種勢若排山倒海的強烈藝術效果,使蜀道之難的描寫牍白,簡直達到了登峰造極的地步脊凰。如果說上面山勢的高危已使人望而生畏,那此處山川的險要更令人驚心動魄了。
風光變幻狸涌,險象叢生切省。在十分驚險的氣氛中,最后寫到蜀中要塞劍閣帕胆,在大劍山和小劍山之間有一條三十里長的棧道朝捆,群峰如劍,連山聳立懒豹,削壁中斷如門芙盘,形成天然要塞。因其地勢險要脸秽,易守難攻儒老,歷史上在此割據(jù)稱王者不乏其人。詩人從劍閣的險要引出對政治形勢的描寫记餐。他化用西晉張載《劍閣銘》中“形勝之地驮樊,匪親勿居”的語句,勸人引為鑒戒片酝,警惕戰(zhàn)亂的發(fā)生囚衔,并聯(lián)系當時的社會背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血雕沿,殺人如麻”佳魔,從而表達了對國事的憂慮與關切。唐天寶初年晦炊,太平景象的背后正潛伏著危機鞠鲜,后來發(fā)生的安史之亂,證明詩人的憂慮是有現(xiàn)實意義的断国。
李白以變化莫測的筆法贤姆,淋漓盡致地刻畫了蜀道之難,藝術地展現(xiàn)了古老蜀道逶迤稳衬、崢嶸霞捡、高峻、崎嶇的面貌薄疚,描繪出一幅色彩絢麗的山水畫卷碧信。詩中那些動人的景象宛如歷歷在目。
李白之所以描繪得如此動人街夭,還在于融貫其間的浪漫主義激情砰碴。詩人寄情山水,放浪形骸板丽。他對自然景物不是冷漠的觀賞呈枉,而是熱情地贊嘆,借以抒發(fā)自己的理想感受。那飛流驚湍猖辫、奇峰險壑酥泞,賦予了詩人的情感氣質,因而才呈現(xiàn)出飛動的靈魂和瑰偉的姿態(tài)啃憎。詩人善于把想象芝囤、夸張和神話傳說融為一體進行寫景抒情。言山之高峻辛萍,則曰“上有六龍回日之高標”;狀道之險阻凡人,則曰“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”叹阔。詩人“馳走風云挠轴,鞭撻海岳”(陸時雍《詩鏡總論》評李白七古語),從蠶叢開國說到五丁開山耳幢,由六龍回日寫到子規(guī)夜啼岸晦,天馬行空般地馳騁想象,創(chuàng)造出博大浩渺的藝術境界睛藻,充滿了浪漫主義色彩启上。透過奇麗峭拔的山川景物,仿佛可以看到詩人那“落筆搖五岳店印、笑傲凌滄洲”的高大形象冈在。
唐以前的《蜀道難》作品,簡短單薄按摘。李白對東府古題有所創(chuàng)新和發(fā)展包券,用了大量散文化詩句,字數(shù)從三言炫贤、四言溅固、五言、七言兰珍,直到十一言侍郭,參差錯落,長短不齊掠河,形成極為奔放的語言風格亮元。詩的用韻,也突破了梁陳時代舊作一韻到底的程式唠摹。后面描寫蜀中險要環(huán)境爆捞,一連三換韻腳,極盡變化之能事跃闹。所以殷璠編《河岳英靈集》稱此詩“奇之又奇嵌削,自騷人以還,鮮有此體調”望艺。
關于此篇苛秕,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的找默。明人胡震亨艇劫、顧炎武認為,李白“自為蜀詠”惩激,“別無寓意”店煞。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷风钻,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經歷和懷才不遇的憤懣顷蟀,迄無定論。
李白 : 李白(701年-762年)囤萤,字太白,號青蓮居士是趴,唐朝浪漫主義詩人涛舍,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀唆途,出生于西域碎葉城富雅,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇肛搬,有《李太白集》