出自 宋代 吳文英 《風(fēng)入松·聽風(fēng)聽雨過清明》
聽風(fēng)聽雨過清明垢啼。愁草瘞花銘。樓前綠暗分?jǐn)y路张肾,一絲柳芭析、一寸柔情。料峭春寒中酒吞瞪,交加曉夢啼鶯放刨。
西園日日掃林亭。依舊賞新晴尸饺。黃蜂頻撲秋千索进统,有當(dāng)時、纖手香凝浪听。惆悵雙鴛不到螟碎,幽階一夜苔生。
聽著凄風(fēng)苦雨之聲迹栓,我獨自寂寞地過著清明掉分。掩埋好遍地的落花,我滿懷憂愁地起草葬花之銘克伊。樓前依依惜別的地方酥郭,如今已是一片濃密的綠蔭。每一縷柳絲愿吹,都寄托著一分柔情不从。料峭的春寒中,我獨自喝著悶酒犁跪,想借夢境去與佳人重逢椿息,不料又被啼鶯喚醒。
西園的亭臺和樹林坷衍,每天我都派人去打掃干凈寝优,依舊到這里來欣賞新晴的美景。蜜蜂頻頻撲向你蕩過的秋千枫耳、繩索上還有你纖手握過而留下的芳馨乏矾。我是多么惆悵傷心,你的倩影總是沒有信音迁杨。幽寂的空階上钻心,一夜間長出的苔蘚便已青青。
草:草仑最,起草扔役,擬寫。愁草警医,沒有心情寫亿胸。
瘞(yì):埋葬。銘预皇,文體的一種侈玄。庾信有《瘞花銘》。古代常把銘文刻在墓碑或者器物上吟温,內(nèi)容多為歌功頌德序仙,表示哀悼,申述鑒戒鲁豪。
分?jǐn)y:分手潘悼,分別律秃。
綠暗:形容綠柳成蔭。
料峭:形容春天的寒冷治唤。
中酒:醉酒棒动。“中酒”見《史記·樊噲傳》宾添,亦見《漢書》船惨,意酒酣也。中缕陕,讀仄聲也粱锐。又如杜牧:“殘春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韻》)扛邑,
交加:形容雜亂怜浅。
雙鴛:指女子的繡花鞋,這里兼指女子本人鹿榜。
這是西園懷人之作海雪,也是一首傷春之作。陳洵《海綃說詞》謂此乃“思去妾”之詞舱殿。西園在吳地奥裸,是作者和情人的寓所,二人亦在此分手沪袭,所以西園誠是悲歡交織之地湾宙。吳文英在此中常提到此地,可見此地實乃夢縈魂繞之地冈绊。
這是西園懷人之作侠鳄。西園在吳地,是夢窗和情人的寓所死宣,二人亦在此分手伟恶,所以西園誠是悲歡交織之地。夢窗在此中常提到此地毅该,可見此地實乃夢縈魂繞之地博秫。
這也是一首傷春之作。詞的上片情景交融眶掌,意境有獨到之處挡育。前二句是傷春,三朴爬、四兩句寫傷別即寒,五、六兩句則是傷春與傷別的交融,形象豐滿母赵,意蘊深邃逸爵。“聽風(fēng)聽雨過清明”凹嘲,起句貌似簡單痊银,不象夢窗綿麗的風(fēng)格,但用意頗深施绎。不僅點出時間,而且勾勒出內(nèi)心細膩的情愫贞绳。
寒食谷醉、清明凄冷的禁煙時節(jié),連續(xù)刮風(fēng)下雨冈闭,意境凄涼俱尼。風(fēng)雨不寫“見”而寫“聽”,意思是白天對風(fēng)雨中落花萎攒,不忍見遇八,但不能不聽到;晚上則為花無眠耍休、以聽風(fēng)聽雨為常刃永。首句四個字就寫出了詞人在清明節(jié)前后,聽風(fēng)聽雨羊精,愁風(fēng)愁雨的惜花傷春情緒斯够,不由讓讀者生凄神憾魄之感⌒酰“愁草瘞花銘”一句緊承首句而來读规,意密而情濃。落花滿地燃少,將它打掃成堆束亏,予以埋葬,這是一層意思阵具;葬花后而仍不安心碍遍,心想應(yīng)該為它擬就一個瘞花銘,瘐信有《瘞花銘》怔昨,此借用之雀久,這是二層意思;草萌時為花傷心趁舀,為花墮淚赖捌,愁緒橫生,故曰“愁草”,這是三層意思越庇。詞人為花而悲罩锐,為春而傷,情波千疊卤唉,都凝煉在此五字中了涩惑。“樓前綠暗分?jǐn)y路桑驱,一絲柳竭恬,一寸柔情”,是寫分別時的情景熬的。夢窗和情人在柳絲飄蕩的路上分手痊硕,自此柳成為其詞中常出現(xiàn)的意象。古代有送別時折柳相送的風(fēng)俗押框,是希望柳絲能夠系住將要遠行的人岔绸,所以說“一絲柳,一寸柔情”橡伞,可謂語淺意深盒揉。
“料峭春寒中酒,交加曉夢啼鶯”兑徘,傷春又傷別刚盈,無以排遣,只得借酒澆愁道媚,希望醉后夢中能與情人相見扁掸。無奈春夢卻被鶯啼聲驚醒。這是化用唐詩“打起黃鶯兒最域,莫教枝上啼谴分。啼時驚妾夢,不得到遼西”之意镀脂。上闕是愁風(fēng)雨牺蹄,惜年華,傷離別薄翅,意象集中精煉沙兰,而又感人至深,顯出密中有疏的特色翘魄。
下闕寫清明已過鼎天,風(fēng)雨已止,天氣放晴了暑竟。闊別已久的情人斋射,怎么能忘懷!按正常邏輯,因深念情人罗岖,故不忍再去平時二人一同游賞之處了涧至,以免觸景生悲,睹物思人桑包。但夢窗卻用進一層的寫法南蓬,那就是照樣(依舊)去游賞林亭。于是看到“黃蜂頻撲秋千索”哑了,仿佛佳人仍在赘方。“黃蜂”二句是窗夢詞中的名句弱左,妙在不從正面寫蒜焊,而是側(cè)面烘托,佳人的美好形象凸現(xiàn)出來科贬。懷人之情至深,故即不能來鳖悠,還是癡心望著她來榜掌。“日日掃林亭”乘综,就是雖毫無希望而仍望著她來憎账。離別已久,秋千索上的香氣未必能留卡辰,但仍寫黃蜂的頻撲胞皱,這不是在實寫。陳洵說:“見秋千而思纖手九妈,因蜂撲而念香凝反砌,純是癡望神理∶戎欤”
結(jié)句“雙鴛不到”(雙鴛是一雙鄉(xiāng)繡有鴛鴦的鞋子)宴树,明寫其不再惆悵【郏“幽階一夜苔生”酒贬,語意夸張。不怨伊人不來翠霍,而只說“苔生”锭吨,可見當(dāng)時伊人常來此處時,階上是不會生出青苔來的寒匙,此時人去已久零如,所以青苔滋生,但不說經(jīng)時而說“一夜,”由此可見二人雙棲之時埠况,歡愛異常耸携,仿佛如在昨日。這樣的夸張辕翰,在事實上并非如此夺衍,而在情理上卻是真實的。
吳文英 : 吳文英(約1200~1260)矛紫,字君特,號夢窗牌里,晚年又號覺翁颊咬,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓牡辽,后出嗣吳氏喳篇。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部态辛,存詞三百四十余首麸澜,分四卷本與一卷本。其詞