出自 唐代 李白 《送友人入蜀》
見說蠶叢路,崎嶇不易行浅碾。
山從人面起大州,云傍馬頭生。
芳樹籠秦棧垂谢,春流繞蜀城厦画。
升沉應(yīng)已定,不必問君平滥朱。
聽說從這里去蜀國的道路根暑,崎嶇艱險(xiǎn)自來就不易通行。
山崖從人的臉旁突兀而起徙邻,云氣依傍著馬頭上升翻騰排嫌。
花樹籠罩從秦入川的棧道,春江碧水繞流蜀地的都城缰犁。
你的進(jìn)退升沉都命中已定淳地,用不著去詢問善卜的君平。
見說:唐代俗語帅容,即“聽說”颇象。蠶叢:蜀國的開國君王。蠶叢路:代稱入蜀的道路并徘。
崎嶇:道路不平狀遣钳。
山從人面起:人在棧道上走時(shí),緊靠峭壁麦乞,山崖好像從人的臉側(cè)突兀而起耍贾。
云傍馬頭生:云氣依傍著馬頭而上升翻騰。
芳樹:開著香花的樹木路幸。秦棧:由秦(今陜西省)入蜀的棧道付翁。
春流:春江水漲简肴,江水奔流“俨啵或指流經(jīng)成都的郫江砰识、流江。蜀城:指成都佣渴,也可泛指蜀中城市辫狼。
升沉:進(jìn)退升沉,即人在世間的遭遇和命運(yùn)辛润。
君平:西漢嚴(yán)遵膨处,字君平,隱居不仕,曾在成都以賣卜為生真椿。
這首詩送友人入蜀之處在秦地鹃答,當(dāng)為唐玄宗天寶二年(743年)李白在長安送友人入蜀時(shí)所作,詩人當(dāng)時(shí)受到朝廷權(quán)貴的排擠突硝。
這是一首以描繪蜀道山川的奇美而著稱的抒情詩测摔,公元743年(唐玄宗天寶二年)李白在長安送友人入蜀時(shí)所作。
全詩從送別和入蜀這兩方面落筆描述解恰。首聯(lián)寫入蜀的道路锋八,先從蜀道之難開始:“見說蠶叢路,崎嶇不易行护盈⌒矗”
“見說蠶叢路,崎嶇不易行黄琼》”臨別之際,李白親切地叮囑友人:聽說蜀道崎嶇險(xiǎn)阻脏款,路上處處是層巒疊嶂围苫,不易通行。語調(diào)平緩自然撤师,恍若兩個(gè)好友在娓娓而談剂府,感情顯得誠摯而懇切。它和《蜀道難》以飽含強(qiáng)烈激情的感嘆句“噫吁嚱剃盾,危乎高哉腺占,蜀道之難難于上青天”開始,寫法迥然不同痒谴,這里只是平靜地?cái)⑹鏊ゲ疫€是“見說”,顯得很委婉积蔚,渾然無跡意鲸。首聯(lián)入題,提出送別意尽爆。頷聯(lián)就“崎嶇不易行”的蜀道作進(jìn)一步的具體描畫:“山從人面起怎顾,云傍馬頭生∈”
蜀道在崇山峻嶺上迂回盤繞槐雾,人在棧道上走,山崖峭壁宛如迎面而來幅狮,從人的臉側(cè)重迭而起募强,云氣依傍著馬頭而升起翻騰株灸,像是騰云駕霧一般∽曜ⅲ“起”蚂且、“生”兩個(gè)動詞用得極好,生動地表現(xiàn)了棧道的狹窄幅恋、險(xiǎn)峻杏死、高危,想象詭異捆交,境界奇美淑翼,寫得氣韻飛動。
蜀道一方面顯得崢嶸險(xiǎn)阻品追,另一方面也有優(yōu)美動人的地方玄括,瑰麗的風(fēng)光就在秦棧上:“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城肉瓦≡饩”
此聯(lián)中的“籠”字是評家所稱道的“詩眼”,寫得生動泞莉、傳神哪雕,含意豐滿,表現(xiàn)了多方面的內(nèi)容鲫趁。它包含的第一層意思是:山巖峭壁上突出的林木斯嚎,枝葉婆娑,籠罩著棧道挨厚。這正是從遠(yuǎn)處觀看到的景色堡僻。秦棧便是由秦(今陜西省)入蜀的棧道疫剃,在山巖間鑿石架木建成钉疫,路面狹隘,道旁不會長滿樹木巢价∩螅“籠”字準(zhǔn)確地描畫了棧道林蔭是由山上樹木朝下覆蓋而成的特色。第二層的意思是:與前面的“芳樹”相呼應(yīng)蹄溉,形象地表達(dá)了春林長得繁盛芳茂的景象。最后您炉,“籠秦椘饩簦”與對句的“繞蜀城”,字凝語煉赚爵,恰好構(gòu)成嚴(yán)密工整的對偶句棉胀。前者寫山上蜀道景致法瑟,后者寫山下春江環(huán)繞成都而奔流的美景。遠(yuǎn)景與近景上下配合唁奢,相互映襯霎挟,風(fēng)光旖旎,有如一幅瑰瑋的蜀道山水畫麻掸。詩人以濃彩描繪蜀道勝景酥夭,這對入蜀的友人來說,無疑是一種撫慰與鼓舞脊奋。尾聯(lián)忽又翻出題旨:“升沉應(yīng)已定熬北,不必問君平〕舷叮”
李白了解他的朋友是懷著追求功名富貴的目的入蜀讶隐,因而臨別贈言,便意味深長地告誡:個(gè)人的官爵地位久又,進(jìn)退升沉都早有定局巫延,何必再去詢問善卜的君平呢!西漢嚴(yán)遵地消,字君平炉峰,隱居不仕,曾在成都賣卜為生犯建。李白借用君平的典故讲冠,婉轉(zhuǎn)地啟發(fā)他的朋友不要沉迷于功名利祿之中,可謂諄諄善誘适瓦,凝聚著深摯的情誼竿开,而其中又不乏自身的身世感慨。尾聯(lián)寫得含蓄蘊(yùn)藉玻熙,語短情長否彩。
這首詩,風(fēng)格清新俊逸嗦随。詩的中間兩聯(lián)對仗非常精工嚴(yán)整列荔,而且,頷聯(lián)語意奇險(xiǎn)枚尼,極言蜀道之難贴浙,頸聯(lián)忽描寫纖麗,又道風(fēng)景可樂署恍,筆力開闔頓挫崎溃,變化萬千。最后盯质,以議論作結(jié)袁串,實(shí)現(xiàn)主旨概而,更富有韻味。
此詩與《蜀道難》都是寫蜀地風(fēng)光囱修,但在寫法上有較大區(qū)別赎瑰。其同者都是從“傳說”“見說”入題,著力虛擬夸說蜀道迷離神奇的色彩和點(diǎn)染烘托蜀道的艱險(xiǎn)詭奇的氣氛破镰,突出難和險(xiǎn)餐曼,繼之按由秦入蜀的時(shí)空順序,繪聲繪色啤咽,窮形盡相地描繪了蜀道山水風(fēng)光雄奇峻偉晋辆、高危驚險(xiǎn)的獨(dú)有特點(diǎn)。然而宇整,兩詩之異則迥然有別瓶佳。《蜀道難》充滿想象與夸張鳞青,而《送友人入蜀》則比較寫實(shí)霸饲。《蜀道難》著意于“難”臂拓,寓情于“憂”厚脉,詩突然“以嗟嘆起,嗟嘆結(jié)”胶惰,中間再以“蜀道之難傻工,難于上青天”復(fù)呼再嘆,呼前應(yīng)后孵滞,將蜀道開辟之極苦中捆,蜀道行路之極難,蜀地留居之極險(xiǎn)坊饶,渾成為一泄伪,全詩起結(jié)開合,縱橫起伏匿级,既有雄渾之勢蟋滴,又有飄逸之神《灰铮《送友人入蜀》著眼于“送別”津函,歸結(jié)于“入蜀”,從詩旨上講孤页,不宜夸說渲染蜀道之險(xiǎn)難尔苦,從五言律詩體裁講,更毋庸備述蜀道難行的苦況。首聯(lián)平靜點(diǎn)出蜀道“崎嶇不易行”的題旨蕉堰,頷聯(lián)則化虛說為“實(shí)感”,緊承“崎嶇”二字悲龟∥菅龋“山從人面起,云傍馬頭生”须教,盡顯蜀道的狹窄皿渗、險(xiǎn)峻、高危轻腺、詭異乐疆,頸聯(lián)“芳樹籠秦棧,春流繞蜀城贬养〖吠粒”則靈筆一轉(zhuǎn),由險(xiǎn)峻奇詭而優(yōu)美瑰麗误算,清麗明暢仰美。尾聯(lián)則以曠達(dá)順適之情,勸慰友人隨緣應(yīng)機(jī)儿礼。全詩起承轉(zhuǎn)合皆緊貼詩題咖杂,敘事狀物,寫景寄情蚊夫,一脈相連诉字。
李白 : 李白(701年-762年)屈扎,字太白埃唯,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人鹰晨,被后人譽(yù)為“詩仙”墨叛。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城模蜡,4歲再隨父遷至劍南道綿州漠趁。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》