傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

野田黃雀行

唐代 / 李白
古詩原文
[挑錯/完善]

游莫逐炎洲翠蹦疑,棲莫近吳宮燕。

吳宮火起焚巢窠萨驶,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅歉摧。

蕭條兩翅蓬蒿下,縱有鷹鹯奈若何。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

鳥兒們呀叁温,游玩千萬不能到炎洲的翡翠堆里追逐玩耍再悼,棲息千萬不能接近吳宮的燕子窩。吳宮筑巢雖好膝但,可經(jīng)常會因為燕子引起大火燒毀你們的巢穴冲九,炎洲翡翠雖然無比華麗,可經(jīng)常會有人設(shè)下網(wǎng)羅捕捉你們跟束≥杭椋可憐的鳥兒只有拍動著兩只疲憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所冀宴。就算你是只雄鷹又能如何灭贷?還不是一樣的命運。

注釋解釋

炎洲:海南瓊州略贮,其地居大海之中甚疟,廣袤數(shù)千里,四季炎熱逃延,故名炎洲览妖,多產(chǎn)翡翠。

吳宮燕:巢于吳宮之燕真友。春秋吳都有東西宮黄痪。后以“吳宮燕”比喻無辜受害者。

蓬蒿:蓬草和蒿草盔然。亦泛指草叢桅打,草莽。

鹯(zhān):古書中說的一種猛禽愈案,似鷂鷹挺尾。

創(chuàng)作背景

《野田黃雀行》是《相和歌辭·瑟調(diào)曲》之一。天寶十四年站绪,永王李璘出師東巡遭铺,李白應(yīng)邀入幕,力勸永王勤王滅賊恢准,永王不久即敗北魂挂,李白也因之被系潯陽獄。這首詩大約是此時所作馁筐。詩中李白以鳥雀無處容身為喻涂召,黯然自傷。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

前四句“游莫逐炎洲翠敏沉,棲莫近吳宮燕果正。吳宮火起焚爾窠炎码,炎洲逐翠遭網(wǎng)羅∏镉荆”言莫趨炎附勢潦闲,追名逐利;

后二句“蕭條兩翅蓬蒿下迫皱,縱有鷹鹯奈若何”言避世自能遠(yuǎn)禍歉闰。

整理來說,此詩言淡泊避世之志舍杜,遠(yuǎn)禍全身之術(shù)新娜。詩以鳥為喻,喚醒人們切莫趨炎附勢既绩,追名逐利概龄;而應(yīng)淡泊名利,與世無爭饲握,以達(dá)到老子所說的“夫唯不爭私杜,故無尤”的境界。

李白部分作品采用賦題的方法救欧,但恢復(fù)古辭的立意衰粹,在體制上也恢復(fù)漢詞的雜言體制。變齊梁無寄托之詠物為有寄托之體笆怠。另外铝耻,與齊梁呆板的賦題不同,李白之賦題常常是窺入題意蹬刷,深入形容瓢捉。如《野田黃雀行》。

此詩實為野田黃雀自幸之語办成,就是用“野田黃雀”這個題意來賦寫的泡态。此詩運用了刻板詠物、反襯之法迂卢。黃雀自語不逐炎洲翠游玩某弦,不近吳宮燕棲息。是因為宮燕易被焚巢而克,洲翠易遭網(wǎng)羅靶壮。而今我深棲野田中蓬蒿之下,可以藏身遠(yuǎn)害员萍,縱有鷹鹯奈若何亮钦!這也是賦題法,只是用得如此巧妙充活。此詩綜合運用發(fā)揮古意蜂莉、賦題與以古題寓今事三種方法,可見李白對傳統(tǒng)擬樂府方法的創(chuàng)造性發(fā)展混卵。

作者介紹
[挑錯/完善]

李白 : 李白(701年-762年)映穗,字太白,號青蓮居士幕随,唐朝浪漫主義詩人蚁滋,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì)赘淮,出生于西域碎葉城辕录,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇梢卸,有《李太白集》...[詳細(xì)]

李白的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

野田黃雀行古詩原文翻譯賞析-李白

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人